Es stellte sich heraus, dass wir doch nicht verwandt waren.

Bestimmung Satz „Es stellte sich heraus, dass wir doch nicht verwandt waren.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es stellte sich heraus, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, dass wir doch nicht verwandt waren.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es stellte sich heraus, dass wir doch nicht verwandt waren.

Deutsch  Es stellte sich heraus, dass wir doch nicht verwandt waren.

Slowenisch  Izkazalo se je, da nismo bili sorodniki.

Hebräisch  התברר שאנחנו לא קרובים.

Bulgarisch  Оказа се, че не сме роднини.

Serbisch  Ispostavilo se da nismo bili rodbina.

Italienisch  Si è scoperto che non eravamo parenti.

Ukrainisch  Виявилося, що ми не були родичами.

Dänisch  Det viste sig, at vi ikke var beslægtede.

Belorussisch  Аказалася, што мы не былі сваякамі.

Finnisch  Ilmeni, että emme olleet sukua.

Spanisch  Resultó que no éramos parientes.

Mazedonisch  Се покажа дека не сме роднини.

Baskisch  Agertzen da ez ginela senide.

Türkisch  Akraba olmadığımız ortaya çıktı.

Bosnisch  Ispostavilo se da nismo bili rodbina.

Kroatisch  Ispostavilo se da nismo bili rodbina.

Rumänisch  S-a dovedit că nu eram rude.

Norwegisch  Det viste seg at vi ikke var beslektet.

Polnisch  Okazało się, że nie byliśmy spokrewnieni.

Portugiesisch  Aconteceu que não éramos parentes.

Französisch  Il s'est avéré que nous n'étions pas liés.

Arabisch  تبين أننا لم نكن أقارب.

Russisch  Выяснилось, что мы не были родственниками.

Urdu  یہ ثابت ہوا کہ ہم واقعی رشتہ دار نہیں تھے۔

Japanisch  私たちは親戚ではないことが判明しました。

Persisch  مشخص شد که ما در واقع خویشاوند نبودیم.

Slowakisch  Ukázalo sa, že nie sme príbuzní.

Englisch  It turned out, we were not kin after all.

Schwedisch  Det visade sig att vi inte var släkt.

Tschechisch  Ukázalo se, že nejsme příbuzní.

Griechisch  Αποδείχθηκε ότι δεν ήμασταν συγγενείς.

Katalanisch  Es va demostrar que no érem parents.

Niederländisch  Het bleek dat we toch niet verwant waren.

Ungarisch  Kiderült, hogy nem vagyunk rokonok.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6866035



Kommentare


Anmelden