Es macht nachdenklich, zu sehen, wie hochrangige Persönlichkeiten sich gegenseitig missverstehen.
Bestimmung Satz „Es macht nachdenklich, zu sehen, wie hochrangige Persönlichkeiten sich gegenseitig missverstehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es macht nachdenklich, zu sehen, NS.
Nebensatz NS: HS, HS, wie hochrangige Persönlichkeiten sich gegenseitig missverstehen.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Übersetzungen Satz „Es macht nachdenklich, zu sehen, wie hochrangige Persönlichkeiten sich gegenseitig missverstehen.“
Es macht nachdenklich, zu sehen, wie hochrangige Persönlichkeiten sich gegenseitig missverstehen.
Det er tankevekkende å se hvordan høytstående personer misforstår hverandre.
Это заставляет задуматься, видеть, как высокопоставленные личности неправильно понимают друг друга.
On ajatuksia herättävää nähdä, kuinka korkea-arvoiset henkilöt ymmärtävät toisiaan väärin.
Гэта прымушае задумацца, як высокапастаўленыя асобы не разумеюць адзін аднаго.
É reflexivo ver como personalidades de alto escalão se mal-entendem.
Това е замислящо да се види как висши личности се разбират помежду си.
Zamislivo je vidjeti kako visoki dužnosnici jedni druge pogrešno razumiju.
C'est troublant de voir comment des personnalités de haut rang se mal comprennent.
Gondolkodtató látni, hogy a magas rangú személyiségek hogyan félreértenek egymást.
Zamislivo je vidjeti kako visoki zvaničnici jedni druge pogrešno razumiju.
Це змушує задуматися, як високопосадовці неправильно розуміють один одного.
Je to zamyslené vidieť, ako sa vysoko postavené osobnosti navzájom nepochopili.
To je razmišljajoče videti, kako se visoki uradniki med seboj napačno razumejo.
یہ غور کرنے والا ہے کہ کس طرح اعلیٰ عہدے دار ایک دوسرے کو غلط سمجھتے ہیں۔
És reflexiu veure com les personalitats de rang alt es malinterpreten mútuament.
То е размислувачко да се види како високи личности се погрешно разбираат.
To je razmišljajuće videti kako visoki zvaničnici jedni druge pogrešno razumeju.
Det är tankeväckande att se hur högre personer missförstår varandra.
Είναι προβληματιστικό να βλέπεις πώς οι υψηλόβαθμοι παράγοντες παρεξηγούν ο ένας τον άλλον.
It is thought-provoking to see how high-ranking individuals misunderstand each other.
È riflessivo vedere come le personalità di alto rango si fraintendono a vicenda.
Es reflexivo ver cómo las personalidades de alto rango se malinterpretan entre sí.
Je to zamyšlené vidět, jak se vysoce postavení jednotlivci navzájem nepochopili.
Pentsarazkoa da ikustea nola goi-mailako pertsonak elkar ulertzen ez duten.
من المحير رؤية كيف أن الشخصيات الرفيعة تفهم بعضها البعض بشكل خاطئ.
高位の人物同士が互いに誤解し合うのを見ると、考えさせられます。
دیدن اینکه چگونه شخصیتهای ردهبالا یکدیگر را درک نمیکنند، تأملبرانگیز است.
To skłania do refleksji, gdy widzi się, jak wysokiej rangi osobistości się nawzajem nie rozumieją.
Este îngrijorător să vezi cum personalitățile de rang înalt se înțeleg greșit între ele.
Det er tankevækkende at se, hvordan højtstående personer misforstår hinanden.
זה מעורר מחשבה לראות איך אישים בכירים לא מבינים זה את זה.
Yüksek rütbeli kişilerin birbirlerini nasıl yanlış anladığını görmek düşündürücü.
Het is nadenkelijk om te zien hoe hooggeplaatste personen elkaar verkeerd begrijpen.