Es kam zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit.
Bestimmung Satz „Es kam zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit
Übersetzungen Satz „Es kam zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit.“
Es kam zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit.
A conflict of opinions arose over the matter.
Det oppsto uenighet i denne saken.
Возникло разногласие по этому вопросу.
Asiassa syntyi erimielisyyksiä.
Узніклі разнагалоссі ў гэтым пытанні.
Houve uma divergência sobre este assunto.
Възникна разногласие по този въпрос.
Došlo je do nesuglasice u ovoj stvari.
Il y a eu un désaccord sur cette question.
Eltérés támadt ebben az ügyben.
Došlo je do nesuglasice u ovoj stvari.
Виникла розбіжність у цьому питанні.
Došlo k nezhode v tejto veci.
Prišlo je do nesoglasja v tej zadevi.
اس معاملے میں اختلاف رائے پیدا ہوا۔
Hi va haver un desacord sobre aquest tema.
Настана несогласие во оваа работа.
Došlo je do nesuglasice u ovoj stvari.
Det uppstod en oenighet i denna fråga.
Προέκυψε διαφωνία σχετικά με αυτό το θέμα.
C'è stata una divergenza su questa questione.
Hubo un desacuerdo en este asunto.
Došlo k neshodě v této záležitosti.
Desadostasun bat sortu zen gai honetan.
حدث خلاف في هذه المسألة.
この件について意見の相違がありました。
در این مورد اختلاف نظر پیش آمد.
Doszło do nieporozumienia w tej sprawie.
A apărut un dezacord în această privință.
Der opstod uenighed i denne sag.
הייתה מחלוקת בנושא הזה.
Bu konuda bir anlaşmazlık ortaya çıktı.
Er ontstond een meningsverschil over deze kwestie.