Es ist vernünftig für Ausländer einzustehen.
Bestimmung Satz „Es ist vernünftig für Ausländer einzustehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Es ist vernünftig für Ausländer einzustehen.“
Es ist vernünftig für Ausländer einzustehen.
Es razonable levantarse para los extranjeros.
Il est raisonnable de se lever pour les étrangers.
Det er fornuftig å stå opp for utlendinger.
Разумно выступать за иностранцев.
On järkevää puolustaa ulkomaalaisia.
Разумна падтрымка замежнікаў.
É razoável defender os estrangeiros.
Разумно е да се застъпваме за чужденците.
Razumno je stati u obranu stranaca.
Ésszerű kiállni a külföldiek mellett.
Razumno je stajati u odbranu stranaca.
Розумно виступати на захист іноземців.
Je rozumné stáť za cudzincami.
Razumljivo je stati za tujci.
غیر ملکیوں کے حق میں کھڑا ہونا معقول ہے۔
És raonable defensar els estrangers.
Разумно е да се застане за странците.
Razumno je stati u odbranu stranaca.
Det är rimligt att stå upp för utlänningar.
Είναι λογικό να υποστηρίζουμε τους ξένους.
It is reasonable to stand up for foreigners.
È ragionevole difendere gli stranieri.
Je rozumné hájit cizince.
Arrazionala da atzerritarren alde egitea.
من المعقول الدفاع عن الأجانب.
外国人のために立ち上がることは合理的です。
عاقلانه است که از خارجیها دفاع کنیم.
To rozsądne, aby stać w obronie obcokrajowców.
Este rezonabil să susținem străinii.
Det er fornuftigt at stå op for udlændinge.
זה הגיוני לעמוד על זכויות זרים.
Yabancıları savunmak mantıklıdır.
Het is redelijk om op te komen voor buitenlanders.