Es ist unklar, wie der Streit ausgeht.

Bestimmung Satz „Es ist unklar, wie der Streit ausgeht.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es ist unklar, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS, wie der Streit ausgeht.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es ist unklar, wie der Streit ausgeht.

Deutsch  Es ist unklar, wie der Streit ausgeht.

Norwegisch  Det er uklart hvordan konflikten ender.

Russisch  Неясно, как закончится спор.

Finnisch  On epäselvää, miten riita päättyy.

Belorussisch  Невядома, як скончыцца спрэчка.

Portugiesisch  Não está claro como a disputa terminará.

Bulgarisch  Не е ясно как ще завърши спорът.

Kroatisch  Nije jasno kako će se spor završiti.

Französisch  Il n'est pas clair comment le conflit se terminera.

Ungarisch  Nem világos, hogyan végződik a vita.

Bosnisch  Nije jasno kako će se spor završiti.

Ukrainisch  Неясно, як закінчиться суперечка.

Slowakisch  Nie je jasné, ako spor skončí.

Slowenisch  Ni jasno, kako se bo spor končal.

Urdu  یہ واضح نہیں ہے کہ جھگڑا کیسے ختم ہوگا۔

Katalanisch  No està clar com acabarà la disputa.

Mazedonisch  Не е јасно како ќе заврши расправата.

Serbisch  Nije jasno kako će se spor završiti.

Schwedisch  Det är oklart hur konflikten kommer att sluta.

Griechisch  Δεν είναι σαφές πώς θα τελειώσει η διαμάχη.

Englisch  It is unclear how the dispute will end.

Italienisch  Non è chiaro come finirà la disputa.

Spanisch  No está claro cómo terminará la disputa.

Tschechisch  Není jasné, jak spor skončí.

Baskisch  Ez da argi nola amaituko den eztabaida.

Arabisch  من غير الواضح كيف ستنتهي النزاع.

Japanisch  争いがどう終わるのかは不明です。

Persisch  مشخص نیست که دعوا چگونه به پایان می‌رسد.

Polnisch  Nie jest jasne, jak zakończy się spór.

Rumänisch  Nu este clar cum se va încheia disputa.

Dänisch  Det er uklart, hvordan striden ender.

Hebräisch  לא ברור איך הסכסוך יסתיים.

Türkisch  Tartışmanın nasıl sonuçlanacağı belirsiz.

Niederländisch  Het is onduidelijk hoe het conflict zal eindigen.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Streit um Kunst und Schlösser



Kommentare


Anmelden