Es ist klar, dass das Schiff unterging.
Bestimmung Satz „Es ist klar, dass das Schiff unterging.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es ist klar, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass das Schiff unterging.
Übersetzungen Satz „Es ist klar, dass das Schiff unterging.“
Es ist klar, dass das Schiff unterging.
Jasno je, da je ladja potonila.
ברור שהספינה טבעה.
Ясно е, че корабът потъна.
Jasno je da je brod potonuo.
È chiaro che la nave è affondata.
Ясно, що корабель затонув.
Det er klart, at skibet sank.
Ясна, што карабель патануў.
On selvää, että laiva upposi.
Está claro que el barco se hundió.
Јасно е дека бродот потонал.
Argi dago ontzia hondoratu zela.
Gemi battığı açıktır.
Jasno je da je brod potonuo.
Jasno je da je brod potonuo.
Este clar că nava a naufragiat.
Det er klart at skipet sank.
Jest jasne, że statek zatonął.
É claro que o navio afundou.
Il est clair que le navire a coulé.
من الواضح أن السفينة غرقت.
Ясно, что корабль затонул.
یہ واضح ہے کہ جہاز ڈوب گیا۔
船が沈んだことは明らかです。
واضح است که کشتی غرق شد.
Je jasné, že loď sa potopila.
It is clear that the ship sank.
Det är klart att fartyget sjönk.
Je jasné, že loď se potopila.
Είναι σαφές ότι το πλοίο βυθίστηκε.
És clar que el vaixell va naufragar.
Het is duidelijk dat het schip is gezonken.
Világos, hogy a hajó elsüllyedt.