Es ist ein guter Versuch, altes kirchliches Liedgut wieder aufleben zu lassen.
Bestimmung Satz „Es ist ein guter Versuch, altes kirchliches Liedgut wieder aufleben zu lassen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es ist ein guter Versuch, NS.
Nebensatz NS: HS, altes kirchliches Liedgut wieder aufleben zu lassen.
NS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
altes kirchliches Liedgut
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Es ist ein guter Versuch, altes kirchliches Liedgut wieder aufleben zu lassen.“
Es ist ein guter Versuch, altes kirchliches Liedgut wieder aufleben zu lassen.
Det er et godt forsøk på å gjenopplive gammelt kirkelig sangmateriale.
Это хорошая попытка возродить старые церковные песни.
Se on hyvä yritys herättää vanha kirkollinen lauluperinne henkiin.
Гэта добрая спроба адрадзіць старыя царкоўныя песні.
É uma boa tentativa de reviver antigas canções religiosas.
Това е добър опит да се възродят стари църковни песни.
To je dobar pokušaj da se ožive stare crkvene pjesme.
C'est une bonne tentative de faire revivre de vieux chants religieux.
Jó kísérlet arra, hogy életre keltsük a régi egyházi dalokat.
To je dobar pokušaj da se ožive stare crkvene pjesme.
Це гарна спроба відродити старі церковні пісні.
Je to dobrý pokus o oživenie starých cirkevných piesní.
To je dober poskus, da oživimo stare cerkvene pesmi.
یہ پرانی مذہبی نغموں کو زندہ کرنے کی ایک اچھی کوشش ہے۔
És un bon intent de fer revifar antics cants religiosos.
Ова е добар обид да се оживеат стари црковни песни.
To je dobar pokušaj da se ožive stare crkvene pesme.
Det är ett bra försök att återuppliva gammalt kyrkligt sångmaterial.
Είναι μια καλή προσπάθεια να αναβιώσουν παλιά εκκλησιαστικά τραγούδια.
It is a good attempt to revive old church songs.
È un buon tentativo di far rivivere antiche canzoni religiose.
Es un buen intento de revivir viejas canciones religiosas.
Je to dobrý pokus o oživení starých církevních písní.
Saiakera ona da antzinako elizako abestiak berpiztea.
إنها محاولة جيدة لإحياء الأغاني الكنسية القديمة.
古い教会の歌を復活させる良い試みです。
این یک تلاش خوب برای زنده کردن آهنگهای قدیمی کلیسایی است.
To dobry sposób na ożywienie starych pieśni kościelnych.
Este o încercare bună de a readuce la viață vechile cântări bisericești.
Det er et godt forsøg på at genoplive gamle kirkelige sange.
זו ניסיון טוב להחיות שירים כנסייתיים ישנים.
Eski kilise şarkılarını yeniden canlandırmak için iyi bir deneme.
Het is een goede poging om oude kerkelijke liederen nieuw leven in te blazen.