Es ist die Frage, ob die Ortsangaben überhaupt notwendig sind.

Bestimmung Satz „Es ist die Frage, ob die Ortsangaben überhaupt notwendig sind.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ob NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es ist die Frage, ob NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS, ob die Ortsangaben überhaupt notwendig sind.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Es ist die Frage, ob die Ortsangaben überhaupt notwendig sind.

Deutsch  Es ist die Frage, ob die Ortsangaben überhaupt notwendig sind.

Norwegisch  Det er spørsmålet om stedangivelsene i det hele tatt er nødvendige.

Russisch  Вопрос в том, необходимы ли вообще указания местоположения.

Finnisch  Onko paikannimien käyttö ylipäätään tarpeellista.

Belorussisch  Гэта пытанне, ці патрэбны ўвогуле ўказанні на месцазнаходжанне.

Portugiesisch  A questão é se as indicações de local são realmente necessárias.

Bulgarisch  Въпросът е дали указанията за местоположение изобщо са необходими.

Kroatisch  Pitanje je jesu li oznake mjesta uopće potrebne.

Französisch  La question est de savoir si les indications de lieu sont vraiment nécessaires.

Ungarisch  A kérdés az, hogy a helymegjelölések egyáltalán szükségesek-e.

Bosnisch  Pitanje je da li su oznake mjesta uopšte potrebne.

Ukrainisch  Питання в тому, чи потрібні взагалі вказівки на місце.

Slowakisch  Otázka je, či sú údaje o mieste vôbec potrebné.

Slowenisch  Vprašanje je, ali so navedbe kraja sploh potrebne.

Urdu  سوال یہ ہے کہ کیا مقامی معلومات واقعی ضروری ہیں۔

Katalanisch  La pregunta és si les indicacions de lloc són realment necessàries.

Mazedonisch  Прашањето е дали информациите за локацијата воопшто се потребни.

Serbisch  Pitanje je da li su oznake mesta uopšte potrebne.

Schwedisch  Frågan är om platsangivelserna överhuvudtaget är nödvändiga.

Griechisch  Το ερώτημα είναι αν οι αναφορές τοποθεσίας είναι απαραίτητες.

Englisch  The question is whether the location references are even necessary.

Italienisch  La domanda è se le indicazioni di luogo siano davvero necessarie.

Spanisch  La pregunta es si las indicaciones de lugar son realmente necesarias.

Tschechisch  Otázka je, zda jsou údaje o místě vůbec potřebné.

Baskisch  Galdera da, leku adierazpenak beharrezkoak diren.

Arabisch  السؤال هو ما إذا كانت الإشارات إلى المواقع ضرورية على الإطلاق.

Japanisch  場所の指定が本当に必要かどうかという問題です。

Persisch  سوال این است که آیا اشاره‌های مکانی اساساً ضروری هستند.

Polnisch  Pytanie brzmi, czy wskazania lokalizacji są w ogóle potrzebne.

Rumänisch  Întrebarea este dacă indicațiile de locație sunt cu adevărat necesare.

Dänisch  Spørgsmålet er, om stedangivelserne overhovedet er nødvendige.

Hebräisch  השאלה היא אם ההפניות למקום בכלל נחוצות.

Türkisch  Soru, yer belirlemelerin gerçekten gerekli olup olmadığıdır.

Niederländisch  De vraag is of de locatievermeldingen überhaupt nodig zijn.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 499505



Kommentare


Anmelden