Es herrsche Krieg in allen Marken des Reichs.
Bestimmung Satz „Es herrsche Krieg in allen Marken des Reichs.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Es herrsche Krieg in allen Marken des Reichs.“
Es herrsche Krieg in allen Marken des Reichs.
Det er krig i alle merkene i riket.
В царстве идет война во всех марках.
Kaikissa valtakunnan merkeissä vallitsee sota.
У каралеўстве ідзе вайна ва ўсіх марках.
Há guerra em todas as marcas do império.
Има война във всички марки на империята.
U svim markama kraljevstva vlada rat.
Il y a la guerre dans toutes les marques de l'empire.
Háború van a birodalom minden márkájában.
U svim markama kraljevstva vlada rat.
В усіх марках імперії триває війна.
Vo všetkých značkách ríše panuje vojna.
V vseh znamkah cesarstva vlada vojna.
سلطنت کے تمام نشانات میں جنگ ہے۔
Hi ha guerra en totes les marques de l'imperi.
Во сите марки на царството владее војна.
U svim markama kraljevstva vlada rat.
Det råder krig i alla märken av riket.
Υπάρχει πόλεμος σε όλες τις μάρκες της αυτοκρατορίας.
There is war in all the marks of the empire.
C'è guerra in tutti i marchi dell'impero.
Hay guerra en todas las marcas del imperio.
Ve všech znacích říše panuje válka.
Gerra dago inperioaren marka guztietan.
تدور حرب في جميع علامات الإمبراطورية.
帝国のすべてのマークで戦争が起こっています。
در تمام نشانههای امپراتوری جنگ وجود دارد.
Wszystkie marki imperium są w stanie wojny.
Există război în toate mărcile imperiului.
Der er krig i alle mærker af riget.
יש מלחמה בכל המותגים של האימפריה.
İmparatorluğun tüm markalarında savaş var.
Er is oorlog in alle merken van het rijk.