Es gibt keine Möglichkeit, von der Insel wegzukommen.
Bestimmung Satz „Es gibt keine Möglichkeit, von der Insel wegzukommen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es gibt keine Möglichkeit, NS.
Nebensatz NS: HS, von der Insel wegzukommen.
Übersetzungen Satz „Es gibt keine Möglichkeit, von der Insel wegzukommen.“
Es gibt keine Möglichkeit, von der Insel wegzukommen.
Ni možnosti, da bi zapustili otok.
אין דרך לעזוב את האי.
Няма начин да се измъкнеш от острова.
Nema načina da se napusti ostrvo.
Non c'è modo di andare via dall'isola.
Немає можливості покинути острів.
Der er ingen måde at komme væk fra øen.
Няма магчымасці пакінуць востраў.
Ei ole mahdollista päästä saarelta pois.
No hay forma de salir de la isla.
Нема начин да се напушти островот.
Ez dago irletik irteteko modurik.
Adadan ayrılmanın bir yolu yok.
Nema načina da se ode s otoka.
Nema načina da se ode s otoka.
Nu există nicio modalitate de a părăsi insula.
Det er ingen måte å komme seg bort fra øya.
Nie ma sposobu, aby opuścić wyspę.
Não há como sair da ilha.
Il n'y a aucun moyen de quitter l'île.
لا توجد وسيلة للخروج من الجزيرة.
Нет возможности покинуть остров.
جزیرے سے جانے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔
島を出る手だてはありません。
هیچ راهی برای ترک جزیره وجود ندارد.
Nie je možné dostať sa z ostrova.
There is no way to get off the island.
Det finns inget sätt att komma bort från ön.
Není žádný způsob, jak se dostat z ostrova.
Δεν υπάρχει τρόπος να φύγεις από το νησί.
No hi ha manera de marxar de l'illa.
Er is geen manier om van het eiland weg te komen.
Nincs mód arra, hogy elhagyjuk a szigetet.