Erstens bin ich beschäftigt und zweitens hab ich kein Interesse.

Bestimmung Satz „Erstens bin ich beschäftigt und zweitens hab ich kein Interesse.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Erstens bin ich beschäftigt und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und zweitens hab ich kein Interesse.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Erstens bin ich beschäftigt und zweitens hab ich kein Interesse.

Deutsch  Erstens bin ich beschäftigt und zweitens hab ich kein Interesse.

Slowenisch  Prvič, zaseden sem, in drugič, nimam interesa.

Hebräisch  ראשית, אני עסוק, ושנית, אין לי עניין.

Bulgarisch  Първо, зает съм, и второ, нямам интерес.

Serbisch  Prvo, zauzet sam, a drugo, nemam interes.

Italienisch  Innanzitutto sono occupato e in secondo luogo non ho interesse.

Ukrainisch  По-перше, я зайнятий, а по-друге, мені це не цікаво.

Dänisch  For det første er jeg optaget, og for det andet har jeg ikke interesse.

Belorussisch  Па-першае, я заняты, а па-другое, мне гэта не цікава.

Finnisch  Ensinnäkin olen kiireinen, ja toiseksi minulla ei ole kiinnostusta.

Spanisch  Primero, estoy ocupado y segundo, no tengo interés.

Mazedonisch  Прво, зафатен сум, а второ, немам интерес.

Baskisch  Lehenik, okupatuta nago, eta bigarrenik, ez dut interesik.

Türkisch  Öncelikle meşgulüm ve ikincisi, ilgim yok.

Bosnisch  Prvo, zauzet sam, a drugo, nemam interesa.

Kroatisch  Prvo, zauzet sam, a drugo, nemam interesa.

Rumänisch  În primul rând, sunt ocupat și, în al doilea rând, nu am interes.

Norwegisch  For det første er jeg opptatt, og for det andre har jeg ingen interesse.

Polnisch  Po pierwsze, jestem zajęty, a po drugie, nie interesuje mnie to.

Portugiesisch  Primeiro, estou ocupado e, em segundo lugar, não tenho interesse.

Französisch  Premièrement, je suis occupé et deuxièmement, je n'ai pas d'intérêt.

Arabisch  أولاً، أنا مشغول، وثانياً، ليس لدي اهتمام.

Russisch  Во-первых, я занят, а во-вторых, мне это не интересно.

Urdu  پہلی بات یہ ہے کہ میں مصروف ہوں اور دوسری بات یہ ہے کہ مجھے دلچسپی نہیں ہے۔

Japanisch  第一に、私は忙しく、第二に、興味がありません。

Persisch  اولاً، من مشغول هستم و ثانیاً، هیچ علاقه‌ای ندارم.

Slowakisch  Po prvé, som zaneprázdnený, a po druhé, nemám záujem.

Englisch  Firstly, I am busy, and secondly, I have no interest.

Schwedisch  För det första är jag upptagen och för det andra har jag inget intresse.

Tschechisch  Za prvé, jsem zaneprázdněný, a za druhé, nemám zájem.

Griechisch  Πρώτον, είμαι απασχολημένος και δεύτερον, δεν έχω ενδιαφέρον.

Katalanisch  Primer, estic ocupat i segon, no tinc interès.

Niederländisch  Ten eerste ben ik druk en ten tweede heb ik geen interesse.

Ungarisch  Először is, elfoglalt vagyok, másodszor pedig nincs érdeklődésem.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1284700



Kommentare


Anmelden