Er zupfte die Saiten der Laute sehr sanft.
Bestimmung Satz „Er zupfte die Saiten der Laute sehr sanft.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er zupfte die Saiten der Laute sehr sanft.“
Er zupfte die Saiten der Laute sehr sanft.
Han plukket strengene på luten veldig forsiktig.
Он очень осторожно щипал струны лютни.
Hän nyppi kitaran kieliä hyvin hellästi.
Ён вельмі акуратна драў струны лютні.
Ele dedilhou as cordas da alaúde com muito cuidado.
Той много нежно щипеше струните на лютнята.
Nježno je čeprkao žice lutnje.
Il pinçait très doucement les cordes de la luth.
Nagyon óvatosan pengette a lant húrjait.
Nježno je čupao žice lutnje.
Він дуже обережно щипав струни лютні.
Veľmi jemne trhal struny lutne.
Zelo nežno je trgoval strune lutnje.
اس نے بہت نرمی سے لوت کی تاروں کو چھیڑا۔
Ell va fer pessics a les cordes de la llaüt molt suaument.
Тој многу нежно ги чепкаше жиците на лутната.
Veoma nežno je čupao žice lutnje.
Han plockade mycket försiktigt på luthens strängar.
Έπαιξε πολύ απαλά τις χορδές της λύρας.
He plucked the strings of the lute very gently.
Lui pizzicava le corde della lira molto delicatamente.
Él pellizcó las cuerdas de la laúd muy suavemente.
Velmi jemně trhal struny loutny.
O berakariak oso leunki jotzen zituen luten kableak.
لقد نقر على أوتار العود برفق شديد.
彼はリュートの弦をとても優しく弾いた。
او به آرامی رشتههای لوت را نواخت.
On bardzo delikatnie szarpał struny lutni.
El a ciupit foarte ușor corzile lautei.
Han plukkede meget blidt på strengene af lutten.
הוא ניגן בעדינות על מיתרי הלוטה.
O, lütün tellerini çok nazikçe çekti.
Hij plukte de snaren van de luit heel zachtjes.