Er wusste die Namen aller Ritter.
Bestimmung Satz „Er wusste die Namen aller Ritter.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er wusste die Namen aller Ritter.“
Er wusste die Namen aller Ritter.
Vedel je imena vseh vitezov.
הוא ידע את השמות של כל האבירים.
Той знаеше имената на всички рицари.
Знао је имена свих витезова.
Sapeva i nomi di tutti i cavalieri.
Він знав імена всіх лицарів.
Han vidste navnene på alle ridderne.
Ён ведаў імёны ўсіх рыцараў.
Hän tiesi kaikkien ritareiden nimet.
Se sabía el nombre de todos los caballeros.
Тој ги знаеше имената на сите витези.
Ezagutzen zituen guztien izenak.
Tüm şövalyelerin isimlerini biliyordu.
Znao je imena svih vitezova.
Znao je imena svih vitezova.
Știa numele tuturor cavalerilor.
Han visste navnene på alle ridderne.
Znał imiona wszystkich rycerzy.
Ele sabia os nomes de todos os cavaleiros.
Il connaissait les noms de tous les chevaliers.
كان يعرف أسماء كل الفرسان.
Он знал имена всех рыцарей.
اس نے تمام سپاہیوں کے نام جانتے تھے۔
彼はすべての騎士の名前を知っていました。
او نام تمام شوالیهها را میدانست.
Vedel mená všetkých rytierov.
He knew the names of all the knights.
Han visste namnen på alla riddare.
Věděl jména všech rytířů.
Γνώριζε τα ονόματα όλων των ιπποτών.
Ell sabia els noms de tots els cavallers.
Hij kende de namen van alle ridders.
Tudta minden lovag nevét.