Er warf den Böller einfach zwischen die Zuschauer.
Bestimmung Satz „Er warf den Böller einfach zwischen die Zuschauer.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er warf den Böller einfach zwischen die Zuschauer.“
Er warf den Böller einfach zwischen die Zuschauer.
Han kastet bare raketten mellom publikum.
Он просто бросил петарду между зрителями.
Hän heitti raketin vain katsojien väliin.
Ён проста кінуў петарду паміж гледачамі.
Ele simplesmente jogou o foguete entre os espectadores.
Той просто хвърли пиратка между зрителите.
Samo je bacio petardu među gledatelje.
Il a simplement lancé le pétard entre les spectateurs.
Csak egyszerűen a nézők közé dobta a petárdát.
Samo je bacio petardu među gledateljima.
Він просто кинув петарду між глядачами.
Jednoducho hodil petardu medzi divákov.
Samo je vrgel petardo med gledalce.
اس نے بس آتشبازی ناظرین کے درمیان پھینک دی۔
Va llançar el petard simplement entre els espectadors.
Тој едноставно ја фрли петардата меѓу гледачите.
Jednostavno je bacio petardu među gledaoce.
Han kastade bara smällaren mellan åskådarna.
Απλά πέταξε τη βόμβα ανάμεσα στους θεατές.
He simply threw the firecracker among the spectators.
Ha semplicemente lanciato il petardo tra il pubblico.
Simplemente lanzó el petardo entre los espectadores.
Jednoduše hodil petardu mezi diváky.
Bultzada bat besterik ez zuen ikuskizunaren artean bota.
لقد رمى البازوكا ببساطة بين المشاهدين.
彼は観客の間に爆竹をただ投げただけです。
او به سادگی ترقه را بین تماشاگران پرتاب کرد.
Po prostu rzucił petardę między widzów.
A aruncat simplu petarda între spectatori.
Han kastede bare fyrværkeriet mellem tilskuerne.
הוא פשוט זרק את הפצצה בין הצופים.
Patlayıcıyı izleyicilerin arasına attı.
Hij gooide gewoon de vuurwerk tussen het publiek.