Er wühlte sich durch das Landesarchiv in Speyer.
Bestimmung Satz „Er wühlte sich durch das Landesarchiv in Speyer.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er wühlte sich durch das Landesarchiv in Speyer.“
Er wühlte sich durch das Landesarchiv in Speyer.
Han gravde seg gjennom landsarkivet i Speyer.
Он копался в земельном архиве в Шпайере.
Hän kaivoi itsensä läpi maanarkistoon Speyerissä.
Ён капаў у дзяржаўным архіве ў Шпайеры.
Ele cavou através do arquivo do estado em Speyer.
Той се ровеше в държавния архив в Шпайер.
Pretraživao je državni arhiv u Speyeru.
Il fouillait dans l'archive nationale à Speyer.
Átkutatta a tartományi archívumot Speyerben.
Pretraživao je arhiv zemlje u Speyeru.
Він рився в державному архіві в Шпайері.
Prehrabával sa v krajinskom archíve v Speyeri.
Preiskoval je državni arhiv v Speyerju.
اس نے اسپائر میں قومی آرکائیو میں کھودا۔
Ell va remenar-se pel registre del país a Speyer.
Тој копаше во државниот архив во Шпајер.
On je pretraživao državni arhiv u Špajeru.
Han grävde sig genom landsarkivet i Speyer.
Έσκαβε μέσα στο κρατικό αρχείο στο Σπάιερ.
He rummaged through the state archive in Speyer.
Ha rovistato nell'archivio statale di Speyer.
Él hurgó en el archivo estatal en Speyer.
Prohrabával se státním archivem ve Speyeru.
Lurralde-arkiboa aztertu zuen Speyer-en.
لقد بحث في الأرشيف الوطني في شباير.
彼はシュパイアーの州立アーカイブを掘り返していました。
او در آرشیو دولتی در اشپایر جستجو کرد.
On przeszukiwał archiwum krajowe w Speyer.
El a răscolit arhiva națională din Speyer.
Han gravede sig gennem landsarkivet i Speyer.
הוא חיפש בארכיון המדינה בשפייר.
Speyer'deki devlet arşivinde karıştırdı.
Hij doorzocht het rijksarchief in Speyer.