Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.
Bestimmung Satz „Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er verlor das Gleichgewicht und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und stürzte vom Rad.
Übersetzungen Satz „Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.“
Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.
Izgubil je ravnotežje in padel s kolesa.
הוא איבד את שווי המשקל ונפל מהאופניים.
Той загуби равновесието си и падна от колелото.
Izgubio je ravnotežu i pao sa bicikla.
Ha perso l'equilibrio ed è caduto dalla bicicletta.
Він втратив рівновагу і впав з велосипеда.
Han mistede balancen og faldt af cyklen.
Ён страціў раўнавагу і ўпаў з ровара.
Hän menetti tasapainonsa ja kaatui pyörältä.
Perdió el equilibrio y se cayó de la bicicleta.
Тој ја изгуби рамнотежата и падна од велосипедот.
Oreka galdu zuen eta bizikletatik erori zen.
Dengesini kaybetti ve bisikletten düştü.
Izgubio je ravnotežu i pao s bicikla.
Izgubio je ravnotežu i pao s bicikla.
A pierdut echilibrul și a căzut de pe bicicletă.
Han mistet balansen og falt av sykkelen.
Stracił równowagę i spadł z roweru.
Ele perdeu o equilíbrio e caiu da bicicleta.
فقد توازنه وسقط من الدراجة.
Il perdit l'équilibre et chuta de son vélo.
Он потерял равновесие и упал с велосипеда.
اس نے توازن کھو دیا اور سائیکل سے گر گیا۔
彼はバランスを失い、自転車から転倒しました。
او تعادل خود را از دست داد و از دوچرخه افتاد.
Stratil rovnováhu a spadol z bicykla.
He lost his balance and fell off his bicycle.
Han tappade balansen och föll av cykeln.
Ztratil rovnováhu a spadl z kola.
Έχασε την ισορροπία του και έπεσε από το ποδήλατο.
Va perdre l'equilibri i va caure de la bicicleta.
Hij verloor zijn evenwicht en viel van de fiets.
Elvesztette az egyensúlyát és leesett a bicikliről.