Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.
Bestimmung Satz „Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er verlor das Gleichgewicht und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und fiel von der Leiter.
Übersetzungen Satz „Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.“
Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.
Izgubil je ravnotežje in padel z lestve.
הוא איבד את שווי המשקל ונפל מהסולם.
Той загуби равновесието и падна от стълбата.
Izgubio je ravnotežu i pao sa merdevina.
Ha perso l'equilibrio ed è caduto dalla scala.
Він втратив рівновагу і впав з драбини.
Han mistede balancen og faldt ned fra stigen.
Ён страціў раўнавагу і ўпаў з лесвіцы.
Hän menetti tasapainonsa ja putosi tikkaalta.
Él perdió el equilibrio y se cayó de la escalera.
Тој ја изгуби рамнотежата и падна од скалата.
Oreka galdu zuen eta eskailera erori zen.
Dengesini kaybetti ve merdivenden düştü.
Izgubio je ravnotežu i pao s ljestava.
Izgubio je ravnotežu i pao s ljestava.
A pierdut echilibrul și a căzut de pe scară.
Han mistet balansen og falt fra stigen.
Stracił równowagę i spadł z drabiny.
Ele perdeu o equilíbrio e caiu da escada.
فقد توازنه وسقط من السلم.
Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.
Он потерял равновесие и упал со стремянки.
اس نے توازن کھو دیا اور سیڑھی سے گر گیا۔
彼はバランスを失い、はしごから落ちました。
او تعادل خود را از دست داد و از نردبان افتاد.
Stratil rovnováhu a spadol z rebríka.
He lost his balance and fell off the ladder.
Han tappade balansen och föll från stegen.
Ztratil rovnováhu a spadl z žebříku.
Έχασε την ισορροπία του και έπεσε από τη σκάλα.
Va perdre l'equilibri i va caure de l'escala.
Hij verloor zijn evenwicht en viel van de ladder.
Elvesztette az egyensúlyát és leesett a létráról.