Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.

Bestimmung Satz „Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Er studiert Französisch und gleichzeitig, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, wie man Webseiten macht.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.

Deutsch  Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.

Slowenisch  Študira francoščino in hkrati, kako narediti spletne strani.

Hebräisch  הוא לומד צרפתית ובו זמנית, איך לעשות אתרי אינטרנט.

Bulgarisch  Той учи френски и едновременно, как се правят уебсайтове.

Serbisch  On studira francuski i istovremeno kako se prave veb stranice.

Italienisch  Studia francese e contemporaneamente, come fare siti web.

Ukrainisch  Він вивчає французьку мову і одночасно, як створювати веб-сайти.

Dänisch  Han studerer fransk og samtidig, hvordan man laver hjemmesider.

Belorussisch  Ён вывучае французскую мову і адначасова, як рабіць вэб-сайты.

Finnisch  Hän opiskelee ranskaa ja samalla, kuinka tehdä verkkosivustoja.

Spanisch  Él estudia francés y al mismo tiempo, cómo hacer páginas web.

Mazedonisch  Тој студира француски и истовремено, како да прави веб-страници.

Baskisch  Frantsesa ikasten du eta aldi berean, nola webguneak egin.

Türkisch  Fransızca okuyor ve aynı zamanda web siteleri yapmayı öğreniyor.

Bosnisch  On studira francuski i istovremeno kako se prave web stranice.

Kroatisch  On studira francuski i istovremeno kako se prave web stranice.

Rumänisch  El studiază franceza și în același timp, cum să facă site-uri web.

Norwegisch  Han studerer fransk og samtidig hvordan man lager nettsider.

Polnisch  On studiuje francuski i jednocześnie, jak tworzyć strony internetowe.

Portugiesisch  Ele estuda francês e ao mesmo tempo, como fazer sites.

Französisch  Il étudie le français et en même temps, comment créer des sites web.

Arabisch  يدرس اللغة الفرنسية وفي نفس الوقت، كيفية إنشاء مواقع الويب.

Russisch  Он изучает французский и одновременно, как создавать веб-сайты.

Urdu  وہ فرانسیسی پڑھ رہا ہے اور ساتھ ہی، ویب سائٹس بنانا سیکھ رہا ہے۔

Japanisch  彼はフランス語を勉強しながら、同時にウェブサイトの作り方を学んでいます。

Persisch  او زبان فرانسوی می‌خواند و همزمان، چگونگی ساخت وب‌سایت‌ها را یاد می‌گیرد.

Slowakisch  Študuje francúzštinu a zároveň, ako sa robia webové stránky.

Englisch  He studies French and at the same time, how to make websites.

Schwedisch  Han studerar franska och samtidigt hur man gör webbplatser.

Tschechisch  Studuje francouzštinu a zároveň, jak dělat webové stránky.

Griechisch  Σπουδάζει γαλλικά και ταυτόχρονα πώς να φτιάχνει ιστοσελίδες.

Katalanisch  Estudia francès i al mateix temps, com fer pàgines web.

Niederländisch  Hij studeert Frans en tegelijkertijd hoe je websites maakt.

Ungarisch  Franciát tanul, és közben azt is, hogyan kell weboldalakat készíteni.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4655288



Kommentare


Anmelden