Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.
Bestimmung Satz „Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er studiert Französisch und gleichzeitig, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Französisch und gleichzeitig
Nebensatz NS: HS, wie man Webseiten macht.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Übersetzungen Satz „Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.“
Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.
Študira francoščino in hkrati, kako narediti spletne strani.
הוא לומד צרפתית ובו זמנית, איך לעשות אתרי אינטרנט.
Той учи френски и едновременно, как се правят уебсайтове.
On studira francuski i istovremeno kako se prave veb stranice.
Studia francese e contemporaneamente, come fare siti web.
Він вивчає французьку мову і одночасно, як створювати веб-сайти.
Han studerer fransk og samtidig, hvordan man laver hjemmesider.
Ён вывучае французскую мову і адначасова, як рабіць вэб-сайты.
Hän opiskelee ranskaa ja samalla, kuinka tehdä verkkosivustoja.
Él estudia francés y al mismo tiempo, cómo hacer páginas web.
Тој студира француски и истовремено, како да прави веб-страници.
Frantsesa ikasten du eta aldi berean, nola webguneak egin.
Fransızca okuyor ve aynı zamanda web siteleri yapmayı öğreniyor.
On studira francuski i istovremeno kako se prave web stranice.
On studira francuski i istovremeno kako se prave web stranice.
El studiază franceza și în același timp, cum să facă site-uri web.
Han studerer fransk og samtidig hvordan man lager nettsider.
On studiuje francuski i jednocześnie, jak tworzyć strony internetowe.
Ele estuda francês e ao mesmo tempo, como fazer sites.
Il étudie le français et en même temps, comment créer des sites web.
يدرس اللغة الفرنسية وفي نفس الوقت، كيفية إنشاء مواقع الويب.
Он изучает французский и одновременно, как создавать веб-сайты.
وہ فرانسیسی پڑھ رہا ہے اور ساتھ ہی، ویب سائٹس بنانا سیکھ رہا ہے۔
彼はフランス語を勉強しながら、同時にウェブサイトの作り方を学んでいます。
او زبان فرانسوی میخواند و همزمان، چگونگی ساخت وبسایتها را یاد میگیرد.
Študuje francúzštinu a zároveň, ako sa robia webové stránky.
He studies French and at the same time, how to make websites.
Han studerar franska och samtidigt hur man gör webbplatser.
Studuje francouzštinu a zároveň, jak dělat webové stránky.
Σπουδάζει γαλλικά και ταυτόχρονα πώς να φτιάχνει ιστοσελίδες.
Estudia francès i al mateix temps, com fer pàgines web.
Hij studeert Frans en tegelijkertijd hoe je websites maakt.
Franciát tanul, és közben azt is, hogyan kell weboldalakat készíteni.