Er stand unmittelbar am Ufer.
Bestimmung Satz „Er stand unmittelbar am Ufer.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er stand unmittelbar am Ufer.“
Er stand unmittelbar am Ufer.
Stal je neposredno ob obali.
הוא עמד מיד על החוף.
Той стоеше непосредствено на брега.
Stajao je neposredno na obali.
Era in piedi immediatamente sulla riva.
Він стояв безпосередньо на березі.
Han stod umiddelbart ved bredden.
Ён стаяў непасрэдна на беразе.
Hän seisoi välittömästi rannalla.
Él estaba de pie inmediatamente en la orilla.
Тој стоеше непосредствено на брегот.
Harkaitz ertan zegoen.
O, hemen kıyıda duruyordu.
Stajao je neposredno na obali.
Stajao je neposredno na obali.
El stătea imediat pe mal.
Han sto umiddelbart ved bredden.
Stał bezpośrednio na brzegu.
Ele estava imediatamente na margem.
كان واقفًا مباشرة على الشاطئ.
Il se tenait immédiatement au bord.
Он стоял на самом берегу.
وہ فوری طور پر کنارے پر کھڑا تھا۔
彼は岸に直立していました。
او بلافاصله در کنار ساحل ایستاده بود.
Stál bezprostredne pri brehu.
He stood immediately at the shore.
Han stod omedelbart vid stranden.
Stál bezprostředně na břehu.
Στεκόταν άμεσα στην ακτή.
Ell estava immediatament a la vora.
Hij stond onmiddellijk aan de oever.
Közvetlenül a parton állt.