Er schwieg einfach und starrte geradeaus, seine Abwehr war einfach undurchdringlich.
Bestimmung Satz „Er schwieg einfach und starrte geradeaus, seine Abwehr war einfach undurchdringlich.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er schwieg einfach und HS2, NS2.1.
Hauptsatz HS2: HS1 und starrte geradeaus, NS2.1.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
geradeaus
Nebensatz NS2.1: HS1 und HS2, seine Abwehr war einfach undurchdringlich.
Übersetzungen Satz „Er schwieg einfach und starrte geradeaus, seine Abwehr war einfach undurchdringlich.“
Er schwieg einfach und starrte geradeaus, seine Abwehr war einfach undurchdringlich.
Han var stille og stirret rett frem, hans forsvar var bare ugjennomtrengelig.
Он просто молчал и смотрел прямо перед собой, его защита была просто непроницаемой.
Hän vain vaikeni ja tuijotti suoraan eteenpäin, hänen puolustuksensa oli vain läpäisemätön.
Ён проста маўчаў і глядзеў наперад, яго абарона была проста непранікальнай.
Ele simplesmente ficou em silêncio e olhou em frente, sua defesa era simplesmente impenetrável.
Той просто мълча и гледаше напред, защитата му беше просто непроницаема.
Samo je šutio i zurio ravno ispred sebe, njegova obrana bila je jednostavno neprobojna.
Il se tut simplement et fixa droit devant lui, sa défense était tout simplement impénétrable.
Egyszerűen hallgatott és egyenesen előre bámult, a védelme egyszerűen áthatolhatatlan volt.
Samo je ćutao i zurio ravno ispred sebe, njegova odbrana je bila jednostavno neprobojna.
Він просто мовчав і дивився прямо перед собою, його захист був просто непроникним.
Jednoducho mlčal a pozeral priamo pred seba, jeho obrana bola jednoducho nepreniknuteľná.
Preprosto je molčal in strmel naravnost pred seboj, njegova obramba je bila preprosto neprebojna.
وہ بس خاموش رہا اور سیدھے سامنے گھومتا رہا، اس کا دفاع بس ناقابل تسخیر تھا۔
Ell simplement va callar i va mirar recte davant, la seva defensa era simplement impenetrable.
Тој едноставно молчеше и гледаше право напред, неговата одбрана беше едноставно непрониклива.
Он је једноставно ћутао и зурио право испред себе, његова одбрана је била једноставно непробојна.
Han var tyst och stirrade rakt fram, hans försvar var helt enkelt ogenomträngligt.
Απλώς σιώπησε και κοίταξε ευθεία μπροστά, η άμυνά του ήταν απλώς αδιαπέραστη.
He simply remained silent and stared straight ahead, his defense was simply impenetrable.
Lui semplicemente tacque e fissò dritto davanti a sé, la sua difesa era semplicemente impenetrabile.
Él simplemente guardó silencio y miró hacia adelante, su defensa era simplemente impenetrable.
Jednoduše mlčel a zíral přímo před sebe, jeho obrana byla jednoduše neproniknutelná.
Bakarra isil-isilik eta zuzenean begiratzen zuen, bere defentsa sinpleki iragazgaitza zen.
لقد صمت ببساطة وحدق إلى الأمام، كانت دفاعه ببساطة غير قابلة للاختراق.
彼はただ黙って前を見つめていて、彼の防御は単に貫通不可能でした。
او فقط سکوت کرد و به جلو خیره شد، دفاع او به سادگی غیرقابل نفوذ بود.
On po prostu milczał i wpatrywał się przed siebie, jego obrona była po prostu nieprzenikniona.
El a tăcut pur și simplu și a privit drept înainte, apărarea lui era pur și simplu impenetrabilă.
Han tavsede bare og stirrede lige frem, hans forsvar var bare uigennemtrængeligt.
הוא פשוט שתק והביט קדימה, ההגנה שלו הייתה פשוט בלתי חדירה.
O sadece sessiz kaldı ve düz önüne baktı, savunması basitçe geçilemezdi.
Hij zweeg gewoon en staarde recht vooruit, zijn verdediging was gewoon ondoordringbaar.