Er schaute mich verächtlich an.
Bestimmung Satz „Er schaute mich verächtlich an.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er schaute mich verächtlich an.“
Er schaute mich verächtlich an.
Με κοίταξε περιφρονητικά.
Han så på meg med forakt.
Он посмотрел на меня с презрением.
Hän katsoi minua halveksivasti.
Ён паглядзеў на мяне з пагардай.
Ele me olhou com desdém.
Той ме погледна с презрение.
Gledao me je s prezirom.
Il me regardait avec mépris.
Megvetéssel nézett rám.
Gledao me je s prezirom.
Він подивився на мене з презирством.
Pozrel na mňa s pohŕdaním.
Gledal me je z prezirom.
اس نے مجھے حقارت سے دیکھا۔
Em mirava amb menyspreu.
Тој ме погледна со презир.
Gledao me je s prezirom.
Han såg på mig med förakt.
He looked at me with contempt.
Mi guardò con disprezzo.
Me miró con desdén.
Podíval se na mě s pohrdáním.
Nirekin mespretxuz begiratu zuen.
نظر إلي باحتقار.
彼は私を軽蔑の目で見た。
او با تحقیر به من نگاه کرد.
Spojrzał na mnie z pogardą.
M-a privit cu dispreț.
Han så på mig med foragt.
הוא הסתכל עלי בזלזול.
Bana küçümseyerek baktı.
Hij keek me minachtend aan.