Er hatte die Bedeutung der Karikatur fehlinterpretiert.
Bestimmung Satz „Er hatte die Bedeutung der Karikatur fehlinterpretiert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er hatte die Bedeutung der Karikatur fehlinterpretiert.“
Er hatte die Bedeutung der Karikatur fehlinterpretiert.
Han hadde feiltolket betydningen av karikaturen.
Он неверно интерпретировал значение карикатуры.
Hän oli väärin tulkinnut karikatyyrin merkityksen.
Ён няправільна інтэрпрэтаваў значэнне карікатуры.
Ele havia interpretado mal o significado da caricatura.
Той беше неправилно интерпретирал значението на карикатурата.
Pogrešno je protumačio značenje karikature.
Il avait mal interprété le sens de la caricature.
Helytelenül értelmezte a karikatúra jelentését.
Pogrešno je interpretirao značenje karikature.
Він неправильно інтерпретував значення карикатури.
Nesprávne interpretoval význam karikatúry.
Napačno je interpretiral pomen karikature.
اس نے کارٹون کے معنی کی غلط تشریح کی تھی۔
Havia mal interpretat el significat de la caricatura.
Тој погрешно ја толкуваше значењето на карикатурата.
Pogrešno je interpretirao značenje karikature.
Han hade feltolkat betydelsen av karikatyren.
Είχε παρερμηνεύσει τη σημασία της γελοιογραφίας.
He had misinterpreted the meaning of the caricature.
Aveva frainteso il significato della caricatura.
Él había malinterpretado el significado de la caricatura.
Nesprávně interpretoval význam karikatury.
Karikaturaren esanahia oker interpretatu zuen.
لقد أساء تفسير معنى الكاريكاتير.
彼は風刺画の意味を誤解していた。
او معنی کاریکاتور را اشتباه تفسیر کرده بود.
On źle zinterpretował znaczenie karykatury.
El a interpretat greșit semnificația caricaturii.
Han havde fejltolket betydningen af karikaturen.
הוא פירש לא נכון את משמעות הקריקטורה.
Karikatürün anlamını yanlış yorumlamıştı.
Hij had de betekenis van de karikatuur verkeerd geïnterpreteerd.