Er ging mit dem Stab in der Hand spazieren.
Bestimmung Satz „Er ging mit dem Stab in der Hand spazieren.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er ging mit dem Stab in der Hand spazieren.“
Er ging mit dem Stab in der Hand spazieren.
Han gikk tur med staven i hånden.
Он гулял с палкой в руке.
Hän käveli sauva kädessä.
Ён гуляў з палачкай у руцэ.
Ele saiu para passear com o bastão na mão.
Той се разходи с пръчка в ръка.
Išao je u šetnju s palicom u ruci.
Il se promenait avec un bâton à la main.
Sétálni ment a botjával a kezében.
Išao je u šetnju sa štapom u ruci.
Він гуляв з палицею в руці.
Išiel sa prechádzať s palicou v ruke.
Šel je na sprehod s palico v roki.
وہ ہاتھ میں ڈنڈا لے کر چہل قدمی کر رہا تھا۔
Va passejar amb el bastó a la mà.
Тој излезе на прошетка со стап во рака.
Išao je u šetnju sa štapom u ruci.
Han gick ut och promenerade med käppen i handen.
Πήγε βόλτα κρατώντας το ραβδί στο χέρι.
He went for a walk with the stick in his hand.
È andato a fare una passeggiata con il bastone in mano.
Salió a pasear con el bastón en la mano.
Šel na procházku se holí v ruce.
Makila eskuan zuela, paseatzera joan zen.
ذهب في نزهة وهو يحمل العصا في يده.
彼は手に杖を持って散歩に出かけました。
او با چوب در دستش به پیادهروی رفت.
Poszedł na spacer z kijem w ręku.
A ieșit la plimbare cu bastonul în mână.
Han gik en tur med staven i hånden.
הוא יצא לטיול עם מקל בידו.
Elinde sopa ile yürüyüşe çıktı.
Hij ging wandelen met de stok in zijn hand.