Entschuldigung, ich spreche kein Griechisch.
Bestimmung Satz „Entschuldigung, ich spreche kein Griechisch.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Entschuldigung, NS.
Nebensatz NS: HS, ich spreche kein Griechisch.
Übersetzungen Satz „Entschuldigung, ich spreche kein Griechisch.“
Entschuldigung, ich spreche kein Griechisch.
Sorry, I don't speak Greek.
Unnskyld, jeg snakker ikke gresk.
Извините, я не говорю по-гречески.
Anteeksi, en puhu kreikkaa.
Прабачце, я не размаўляю па-грэцку.
Desculpe, eu não falo grego.
Извинявайте, не говоря гръцки.
Oprostite, ne govorim grčki.
Désolé, je ne parle pas grec.
Elnézést, nem beszélek görögül.
Izvinite, ne govorim grčki.
Вибачте, я не говорю грецькою.
Prepáčte, nehovorím po grécky.
Opravičujem se, ne govorim grško.
معاف کیجیے، میں یونانی نہیں بولتا۔
Disculpeu, no parlo grec.
Извинете, не зборувам грчки.
Izvinite, ne govorim grčki.
Ursäkta, jag talar inte grekiska.
Mi scuso, non parlo greco.
Disculpa, no hablo griego.
Omlouvám se, nemluvím řecky.
Barkatu, ez dut greziera hitz egiten.
عذرًا، لا أتكلم اليونانية.
すみません、私はギリシャ語を話せません。
ببخشید، من یونانی صحبت نمیکنم.
Przepraszam, nie mówię po grecku.
Îmi pare rău, nu vorbesc grecește.
Undskyld, jeg taler ikke græsk.
Üzgünüm, Yunanca konuşmuyorum.
Sorry, ik spreek geen Grieks.