Enge Schornsteine ziehen besser als weite.
Bestimmung Satz „Enge Schornsteine ziehen besser als weite.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Enge Schornsteine ziehen besser NS.
Nebensatz NS: HS als weite.
Übersetzungen Satz „Enge Schornsteine ziehen besser als weite.“
Enge Schornsteine ziehen besser als weite.
В узких дымоходах тяга лучше, чем в широких.
Smale skorsteiner trekker bedre enn brede.
Kapeat savupiiput vetävät paremmin kuin leveät.
Шырокія коміны лепш цягнуць, чым вузкія.
Chaminés estreitas puxam melhor do que largas.
Тесните комини дърпат по-добре от широките.
Uski dimnjaci bolje vuču od širokih.
Les cheminées étroites tirent mieux que les larges.
A keskeny kémények jobban húznak, mint a szélesek.
Uski dimnjaci bolje vuču od širokih.
Вузькі димарі краще тягнуть, ніж широкі.
Úzke komíny ťahajú lepšie ako široké.
Ozke dimnjake bolje vlečejo kot široke.
تنگ چمنی چوڑیوں سے بہتر کھینچتے ہیں۔
Els xemeneies estretes tiren millor que les amples.
Тесните комини подобро влечат од широките.
Uski dimnjaci bolje vuču od širokih.
Smala skorstenar drar bättre än breda.
Οι στενές καμινάδες τραβούν καλύτερα από τις φαρδιές.
Narrow chimneys draw better than wide ones.
I camini stretti tirano meglio dei larghi.
Las chimeneas estrechas tiran mejor que las anchas.
Úzké komíny táhnou lépe než široké.
Estreita tximeletak zabalek baino hobeto tiratzen dute.
المداخن الضيقة تسحب بشكل أفضل من المداخن الواسعة.
狭い煙突は広い煙突よりもよく引きます。
دودکشهای باریک بهتر از دودکشهای عریض عمل میکنند.
Wąskie kominy ciągną lepiej niż szerokie.
Coșurile înguste trag mai bine decât cele late.
Smalle skorstene trækker bedre end brede.
ארובות צרות שואבות טוב יותר מאשר רחבות.
Dar bacalar, geniş olanlardan daha iyi çekiyor.
Smalle schoorstenen trekken beter dan brede.