Endlich fand sie nach Hause.
Bestimmung Satz „Endlich fand sie nach Hause.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Endlich
Übersetzungen Satz „Endlich fand sie nach Hause.“
Endlich fand sie nach Hause.
Končno je našla pot domov.
לבסוף היא מצאה את הדרך הביתה.
Накрая тя намери пътя към дома.
Napokon je pronašla put do kuće.
Finalmente ha trovato la strada per casa.
Нарешті вона знайшла шлях додому.
Endelig fandt hun vej hjem.
Нарэшце яна знайшла шлях дадому.
Lopulta hän löysi kotiin.
Finalmente encontró el camino a casa.
На крајот таа го најде патот до дома.
Azkenik, etxera iritsi zen.
Sonunda eve giden yolu buldu.
Napokon je pronašla put kući.
Napokon je pronašla put kući.
În sfârșit, și-a găsit drumul spre casă.
Endelig fant hun hjem.
W końcu znalazła drogę do domu.
Finalmente, ela encontrou o caminho de casa.
Enfin, elle a trouvé le chemin de la maison.
أخيرًا، وجدت طريقها إلى المنزل.
Наконец она нашла дорогу домой.
آخر کار اس نے گھر کا راستہ تلاش کر لیا.
ついに彼女は家に帰る道を見つけました。
سرانجام او راه خانه را پیدا کرد.
Konečne našla cestu domov.
Finally, she found her way home.
Äntligen hittade hon hem.
Nakonec našla cestu domů.
Τελικά βρήκε το δρόμο για το σπίτι.
Finalment, va trobar el camí a casa.
Eindelijk vond ze de weg naar huis.
Végre megtalálta az utat haza.