Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen.
Bestimmung Satz „Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen.“
Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen.
Det er ikke bra å preke til en sulten mage.
Не хорошо проповедовать голодному желудку.
Nälkäiselle vatsalle ei ole hyvä saarnata.
Не добрая справа прапаведаваць голаднаму жывоту.
Não é bom pregar a um estômago faminto.
Не е добре да се проповядва на гладен стомах.
Nije dobro propovijedati gladnom želucu.
Il n'est pas bon de prêcher à un estomac affamé.
Éhes gyomornak nem jó prédikálni.
Nije dobro propovijedati gladnom stomaku.
Не добре проповідувати голодному шлунку.
Nie je dobré kázať hladnému bruchu.
Nije dobro pridigati lačnemu želodcu.
بھوک سے پیٹ کو نصیحت کرنا اچھا نہیں ہے۔
No és bo predicar a un estómac famolenc.
Не е добро да се проповеда на гладен стомак.
Nije dobro propovedati gladnom stomaku.
Det är inte bra att predika för en hungrig mage.
Δεν είναι καλό να κηρύττεις σε ένα πεινασμένο στομάχι.
It is not good to preach to a hungry stomach.
Non è bene predicare a uno stomaco affamato.
No es bueno predicar a un estómago hambriento.
Není dobré kázat hladovému žaludku.
Ez da ondo gose duen sabelean predikatzea.
ليس من الجيد الوعظ لمعدة جائعة.
空腹の胃に説教するのは良くない。
به یک معده گرسنه خوب نیست موعظه کنید.
Nie jest dobrze głosić na głodny żołądek.
Nu este bine să predici unui stomac flămând.
Det er ikke godt at prædike til en sulten mave.
לא טוב להטיף לבטן רעבה.
Aç bir mideye vaaz vermek iyi değildir.
Het is niet goed om tegen een hongerige maag te preken.