Eine sanfte Sprache zerreißt den Teufeln die Knochen.
Bestimmung Satz „Eine sanfte Sprache zerreißt den Teufeln die Knochen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Eine sanfte Sprache zerreißt den Teufeln die Knochen.“
Eine sanfte Sprache zerreißt den Teufeln die Knochen.
Nežan jezik raztrga kosti hudičev.
שפה רכה קורעת את עצמות השדים.
Нежен език разкъсва костите на дяволите.
Blagi jezik cepa kosti đavola.
Un linguaggio gentile strappa le ossa ai diavoli.
Ніжна мова розриває кості дияволів.
Et blidt sprog river djævlenes knogler.
Мяккі мова разрывае косткі д'яблаў.
Lempeä kieli repii paholaisten luut.
Un lenguaje suave desgarran los huesos de los demonios.
Мек јазик ги кине коските на ѓаволите.
Hizkuntza leun batek deabruen hezurrak apurtzen ditu.
Nazik bir dil şeytanların kemiklerini yırtar.
Nježan jezik razbija kosti đavola.
Nježan jezik razbija kosti đavola.
O limbă blândă sfâșie oasele demonilor.
Et mildt språk river djevelene i stykker.
Łagodny język rozrywa kości diabłów.
Uma linguagem suave despedaça os ossos dos demônios.
لغة لطيفة تمزق عظام الشياطين.
Un langage doux déchire les os des démons.
Мягкий язык разрывает кости дьяволов.
ایک نرم زبان شیطانوں کی ہڈیاں توڑ دیتی ہے۔
穏やかな言葉は悪魔の骨を引き裂く。
یک زبان ملایم استخوانهای شیطانها را پاره میکند.
Jemný jazyk roztrhne kosti diablov.
A gentle language tears the bones of the devils.
Ett milt språk river sönder djävularnas ben.
Jemný jazyk trhá kosti ďáblů.
Μια ήπια γλώσσα σκίζει τα κόκαλα των διαβόλων.
Un llenguatge suau esgarrapa els ossos dels dimonis.
Een zachte taal scheurt de botten van de duivels.
Egy lágy nyelv szétszedi a démonok csontjait.