Eine Organisation entscheidet darüber, wer gewinnt.
Bestimmung Satz „Eine Organisation entscheidet darüber, wer gewinnt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Eine Organisation entscheidet darüber, NS.
HS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
darüber
Nebensatz NS: HS, wer gewinnt.
Übersetzungen Satz „Eine Organisation entscheidet darüber, wer gewinnt.“
Eine Organisation entscheidet darüber, wer gewinnt.
Een organisatie beslist wie wint.
ایک تنظیم فیصلہ کرتی ہے کہ کون جیتتا ہے۔
Μια οργάνωση αποφασίζει ποιος κερδίζει.
Una organització decideix qui guanya.
Organizace rozhoduje o tom, kdo vyhraje.
Организация решает, кто победит.
O organizație decide cine câștigă.
En organisasjon bestemmer hvem som vinner.
En organisation beslutter, hvem der vinder.
Арганізацыя вырашае, хто пераможа.
Organizácia rozhoduje o tom, kto vyhrá.
En organisation beslutar vem som vinner.
یک سازمان تصمیم میگیرد که چه کسی برنده میشود.
Una organización decide quién gana.
Organizacija odlučuje ko pobjeđuje.
Една организация решава кой печели.
Egy szervezet dönt arról, ki nyer.
Uma organização decide quem ganha.
Antolakuntza batek erabakitzen du nor irabazten duen.
Організація вирішує, хто виграє.
Organizacja decyduje, kto wygrywa.
Organizacija odlučuje ko pobedi.
Organizacija odloča, kdo zmaga.
Organisaatio päättää, kuka voittaa.
Organizacija odlučuje tko pobjeđuje.
組織が誰が勝つかを決定する。
تقرر منظمة من سيربح.
Организација одлучува кој ќе победи.
Bir organizasyon, kimin kazanacağına karar verir.
ארגון מחליט מי מנצח.
Un'organizzazione decide chi vince.
An organization decides who wins.
Une organisation décide qui gagne.