Eine Bande von Dieben brach in die Bank ein.
Bestimmung Satz „Eine Bande von Dieben brach in die Bank ein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Eine Bande von Dieben brach in die Bank ein.“
Eine Bande von Dieben brach in die Bank ein.
Banda tatov je vdrla v banko.
חבורה של גנבים פרצה לבנק.
Банда крадци влезе в банката.
Banda lopova je provalila u banku.
Una banda di ladri è entrata nella banca.
Банда злодіїв вдерлася до банку.
En bande af tyve brød ind i banken.
Банда злодзеяў уварвалася ў банк.
Ryöstöjengi murtautui pankkiin.
Una banda de ladrones irrumpió en el banco.
Банда на крадци влезе во банката.
Lapurren banda batek bankura sartu zen.
Bir hırsız çetesi bankaya girdi.
Banda lopova je provalila u banku.
Banda lopova provalila je u banku.
O bandă de hoți a intrat în bancă.
En bande av tyver brøt seg inn i banken.
Banda złodziei włamała się do banku.
Uma gangue de ladrões invadiu o banco.
Une bande de voleurs a cambriolé la banque.
عصابة من اللصوص اقتحمت البنك.
Банда воров вломилась в банк.
چوروں کا ایک گروہ بینک میں داخل ہوا۔
泥棒の一団が銀行に押し入った。
یک باند دزد به بانک حمله کرد.
Banda zlodejov vnikla do banky.
A gang of thieves broke into the bank.
En liga av tjuvar bröt sig in i banken.
Banda zlodějů vnikla do banky.
Μια συμμορία κλεφτών εισέβαλε στην τράπεζα.
Una banda de lladres va entrar a la banca.
Een bende dieven brak in de bank in.
Egy tolvajbanda betört a bankba.