Eine Armee von Arbeitern errichtete den neuen Deich.
Bestimmung Satz „Eine Armee von Arbeitern errichtete den neuen Deich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Eine Armee von Arbeitern errichtete den neuen Deich.“
Eine Armee von Arbeitern errichtete den neuen Deich.
En hær av arbeidere bygde den nye digen.
Армия рабочих построила новую дамбу.
Työläisten armeija rakensi uuden padon.
Армія рабочых пабудавала новы дамбу.
Um exército de trabalhadores construiu a nova barragem.
Армия от работници построи новата дига.
Vojska radnika izgradila je novu branu.
Une armée de travailleurs a construit la nouvelle digue.
A munkások serege építette az új gátat.
Vojska radnika izgradila je novu branu.
Армія робітників збудувала нову дамбу.
Armáda robotníkov postavila novú hrádzu.
Vojska delavcev je zgradila novo nasip.
ایک فوج مزدوروں نے نئی بندرگاہ تعمیر کی۔
Un exèrcit de treballadors va construir el nou dic.
Армија на работници изгради новата брана.
Vojska radnika je izgradila novu branu.
En armé av arbetare byggde den nya dämmen.
Μια στρατιά εργατών κατασκεύασε το νέο φράγμα.
An army of workers built the new dike.
Un esercito di lavoratori ha costruito la nuova diga.
Un ejército de trabajadores construyó la nueva presa.
Armáda pracovníků postavila novou hráz.
Langileen armada berria eraiki zuen.
جيش من العمال بنى السد الجديد.
労働者の軍が新しい堤防を建設しました。
یک ارتش از کارگران سد جدید را ساخت.
Armia robotników zbudowała nową tamę.
O armată de muncitori a construit noua digă.
En hær af arbejdere byggede den nye dæmning.
צבא של עובדים בנה את הסכר החדש.
Bir işçi ordusu yeni seti inşa etti.
Een leger van arbeiders bouwde de nieuwe dijk.