Ein neues Testament wurde meines Wissens nie erwähnt.

Bestimmung Satz „Ein neues Testament wurde meines Wissens nie erwähnt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ein neues Testament wurde meines Wissens nie erwähnt.

Deutsch  Ein neues Testament wurde meines Wissens nie erwähnt.

Norwegisch  Et nytt testamente har etter min viten aldri blitt nevnt.

Russisch  Новый завет, насколько мне известно, никогда не упоминался.

Finnisch  Uutta testamenttia ei ole tietääkseni koskaan mainittu.

Belorussisch  Новае Запавет ніколі не згадвалася, наколькі мне вядома.

Portugiesisch  Um novo testamento nunca foi mencionado, ao que eu sei.

Bulgarisch  Нов завет никога не е споменаван, доколкото знам.

Kroatisch  Novo pismo nikada nije spomenuto, koliko ja znam.

Französisch  Un nouveau testament n'a jamais été mentionné à ma connaissance.

Ungarisch  A tudomásom szerint egy új testamentumot soha nem említettek.

Bosnisch  Novo pismo nikada nije spomenuto, koliko ja znam.

Ukrainisch  Нового заповіту, наскільки мені відомо, ніколи не згадували.

Slowakisch  Nový zákon nebol podľa mojich vedomostí nikdy spomenutý.

Slowenisch  Novo testament ni bilo nikoli omenjeno, kolikor vem.

Urdu  میرے علم کے مطابق کبھی بھی ایک نئے عہد نامے کا ذکر نہیں کیا گیا۔

Katalanisch  Mai s'ha mencionat un nou testament, que jo sàpiga.

Mazedonisch  Ново завет не беше спомнато според моето знаење.

Serbisch  Novi zavet nikada nije pominjan, koliko ja znam.

Schwedisch  Ett nytt testamente har enligt min vetskap aldrig nämnts.

Griechisch  Ένα νέο διαθήκη δεν έχει αναφερθεί κατά τη γνώμη μου.

Englisch  A new testament was never mentioned to my knowledge.

Italienisch  Un nuovo testamento non è mai stato menzionato, a mia conoscenza.

Spanisch  Nunca se mencionó un nuevo testamento, que yo sepa.

Hebräisch  לא הוזכר ברשותי ברית חדשה.

Tschechisch  Nový zákon nebyl podle mých znalostí nikdy zmíněn.

Baskisch  Nire ezagutzaren arabera, Testamentu berri bat inoiz ez da aipatu.

Arabisch  لم يُذكر أي عهد جديد حسب علمي.

Japanisch  私の知る限り、新しい聖約は決して言及されていません。

Persisch  تا جایی که می‌دانم، هیچ عهد جدیدی ذکر نشده است.

Polnisch  Nowy Testament nigdy nie był wspomniany, o ile mi wiadomo.

Rumänisch  Un nou Testament nu a fost menționat, din câte știu.

Dänisch  Et nyt testamente er efter min viden aldrig blevet nævnt.

Türkisch  Bildiğim kadarıyla yeni bir antlaşmadan hiç bahsedilmedi.

Niederländisch  Een nieuw testament is naar mijn weten nooit genoemd.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 89132



Kommentare


Anmelden