Ein liebendes Herz sättigt den strebenden Geist.
Bestimmung Satz „Ein liebendes Herz sättigt den strebenden Geist.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein liebendes Herz sättigt den strebenden Geist.“
Ein liebendes Herz sättigt den strebenden Geist.
Un corazón lleno de amor sacia el espíritu aspirante.
Um coração apaixonado sacia a alma que ardentemente deseja.
Et elskende hjerte metter den strebende ånd.
Любящее сердце насыщает стремящийся дух.
Rakastava sydän tyydyttää pyrkivän mielen.
Кахаюча сэрца насычае імклівы дух.
Любещото сърце задоволява стремящия дух.
Ljubavno srce zadovoljava težak duh.
Un cœur aimant satisfait l'esprit en quête.
Egy szerető szív kielégíti a törekvő szellemet.
Ljubavno srce zadovoljava težak duh.
Людяче серце насичує прагнучий дух.
Milujúce srdce nasýti usilovného ducha.
Ljubijoče srce zadovoljuje prizadevnega duha.
محبت کرنے والا دل کوشاں روح کو سیراب کرتا ہے۔
Un cor amorós satisfà l'esperit que lluita.
Љубезното срце го задоволува стремежот дух.
Ljubavno srce zadovoljava težak duh.
Ett älskande hjärta mättar den strävan ande.
Μια αγαπημένη καρδιά ικανοποιεί το επιδιωκόμενο πνεύμα.
A loving heart satisfies the striving spirit.
Un cuore amorevole soddisfa lo spirito che lotta.
Milující srdce uspokojuje usilujícího ducha.
Maite duen bihotza ahalik eta espiritu ahaleginak aseko du.
قلب محب يشبع الروح الساعية.
愛する心は努力する精神を満たす。
یک قلب عاشق روح تلاشگر را سیراب میکند.
Kochające serce zaspokaja dążącego ducha.
O inimă iubitoare satisface spiritul care se străduiește.
Et elskende hjerte mætter den stræbende ånd.
לב אוהב מספק את הרוח השואפת.
Sevgi dolu bir kalp, çabalayan ruhu doyurur.
Een liefdevol hart verzadigt de strevende geest.