Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.
Bestimmung Satz „Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.“
Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.
An honourable death is better than a shameful life.
En ærefull død er bedre enn et liv i skam.
Славная смерть лучше, чем жизнь в позоре.
Kunnioitettava kuolema on parempi kuin elämä häpeässä.
Паважная смерць лепш, чым жыццё ў сораме.
Uma morte honrosa é melhor do que uma vida na vergonha.
Честна смърт е по-добра от живот в срам.
Počasna smrt je bolja od života u sramoti.
Une mort honorable est meilleure qu'une vie dans la honte.
Egy tiszteletre méltó halál jobb, mint egy élet szégyenben.
Počasna smrt je bolja od života u sramoti.
Почесна смерть краща, ніж життя в соромі.
Ctihodná smrť je lepšia ako život v hanbe.
Počasna smrt je boljša od življenja v sramoti.
ایک باعزت موت ایک شرمندہ زندگی سے بہتر ہے۔
Una mort honorable és millor que una vida en la vergonya.
Честита смрт е подобра од живот во срам.
Počasna smrt je bolja od života u sramoti.
En hedervärd död är bättre än ett liv i skam.
Ένας έντιμος θάνατος είναι καλύτερος από μια ζωή στην ντροπή.
Una morte onorevole è meglio di una vita nella vergogna.
Una muerte honorable es mejor que una vida en la vergüenza.
Ctihodná smrt je lepší než život ve studu.
Hiriko heriotza bizitzan lotsa izatea baino hobea da.
موت مشرف أفضل من حياة في العار.
名誉ある死は恥の中で生きるよりも良い。
مرگ با افتخار بهتر از زندگی در شرم است.
Honorowa śmierć jest lepsza niż życie w hańbie.
O moarte onorabilă este mai bună decât o viață în rușine.
En ærefuld død er bedre end et liv i skam.
מוות מכובד טוב יותר מחיים בבושה.
Şerefli bir ölüm, utanç içinde bir yaşamdan daha iyidir.
Een eervolle dood is beter dan een leven in schande.