Ein Mädchen öffnete die Tür, als ich anklopfte.
Bestimmung Satz „Ein Mädchen öffnete die Tür, als ich anklopfte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ein Mädchen öffnete die Tür, als NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, als ich anklopfte.
Übersetzungen Satz „Ein Mädchen öffnete die Tür, als ich anklopfte.“
Ein Mädchen öffnete die Tür, als ich anklopfte.
A girl opened the door in answer to my knock.
Tyttö avasi oven, kun koputin.
En jente åpnet døren da jeg banket på.
Девочка открыла дверь, когда я постучал.
Дзяўчынка адчыніла дзверы, калі я пастукаў.
Uma menina abriu a porta quando eu bati.
Едно момиче отвори вратата, когато почуках.
Djevojka je otvorila vrata kada sam pokucao.
Une fille a ouvert la porte quand j'ai frappé.
Egy lány kinyitotta az ajtót, amikor kopogtam.
Djevojka je otvorila vrata kada sam pokucao.
Дівчина відкрила двері, коли я постукав.
Dievča otvorilo dvere, keď som zaklopal.
Dekle je odprlo vrata, ko sem potrkal.
ایک لڑکی نے دروازہ کھولا جب میں نے دستک دی۔
Una noia va obrir la porta quan vaig trucar.
Едно девојче ја отвори вратата кога закуца.
Devojka je otvorila vrata kada sam pokucao.
En flicka öppnade dörren när jag knackade.
Ένα κορίτσι άνοιξε την πόρτα όταν χτύπησα.
Una ragazza ha aperto la porta quando ho bussato.
Una niña abrió la puerta cuando llamé.
Dívka otevřela dveře, když jsem zaklepal.
Neska bat atea ireki zuen, ni jo.
فتاة فتحت الباب عندما طرقت.
女の子は私がノックしたときにドアを開けました。
یک دختر در را باز کرد وقتی من در زدم.
Dziewczyna otworzyła drzwi, gdy zapukałem.
O fată a deschis ușa când am bătut.
En pige åbnede døren, da jeg bankede på.
ילדה פתחה את הדלת כשדפקתי.
Bir kız kapıyı açtı, ben kapıyı çaldım.
Een meisje opende de deur toen ik klopte.