Du ermutigtest deine Studenten.

Bestimmung Satz „Du ermutigtest deine Studenten.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Du ermutigtest deine Studenten.

Deutsch  Du ermutigtest deine Studenten.

Slowenisch  Spodbudil si svoje študente.

Hebräisch  עודדת את הסטודנטים שלך.

Bulgarisch  Ти насърчи студентите си.

Serbisch  Ohrabrio si svoje studente.

Italienisch  Hai incoraggiato i tuoi studenti.

Ukrainisch  Ти заохочував своїх студентів.

Dänisch  Du opmuntrede dine studerende.

Belorussisch  Ты заахвочваў сваіх студэнтаў.

Finnisch  Kannustit opiskelijoitasi.

Spanisch  Animaste a tus estudiantes.

Mazedonisch  Ги охрабри своите студенти.

Baskisch  Zure ikasleak animatu zenituen.

Türkisch  Öğrencilerini cesaretlendirdin.

Bosnisch  Ohrabrio si svoje studente.

Kroatisch  Ohrabrio si svoje studente.

Rumänisch  Ai încurajat studenții tăi.

Norwegisch  Du oppmuntret studentene dine.

Polnisch  Zachęcałeś swoich studentów.

Portugiesisch  Você encorajou seus alunos.

Arabisch  لقد شجعت طلابك.

Französisch  Tu encourageais tes étudiants.

Russisch  Ты вдохновлял своих студентов.

Urdu  تم نے اپنے طلباء کی حوصلہ افزائی کی.

Japanisch  あなたは学生を励ましました。

Persisch  شما دانشجویان خود را تشویق کردید.

Slowakisch  Povzbudil si svojich študentov.

Englisch  You encouraged your students.

Schwedisch  Du uppmuntrade dina studenter.

Tschechisch  Povzbuzoval jsi své studenty.

Griechisch  Ενθάρρυνες τους φοιτητές σου.

Katalanisch  Vas encoratjat els teus estudiants.

Niederländisch  Je moedigde je studenten aan.

Ungarisch  Bátorítottad a diákjaidat.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5170956



Kommentare


Anmelden