Du bist langsamer als das Pferd des Schurken.
Bestimmung Satz „Du bist langsamer als das Pferd des Schurken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Du bist langsamer als das Pferd des Schurken.“
Du bist langsamer als das Pferd des Schurken.
Eres más lento que el caballo del malo.
Du er tregere enn skurken sin hest.
Ты медленнее, чем лошадь злодея.
Olet hitaampi kuin rosvon hevonen.
Ты павольней, чым конь злодзея.
Você é mais lento que o cavalo do vilão.
Ти си по-бавен от коня на злодея.
Ti si sporiji od konja zlikovca.
Tu es plus lent que le cheval du méchant.
Te lassabb vagy, mint a gazember lova.
Ti si sporiji od konja zlikovca.
Ти повільніший за коня лиходія.
Si pomalší ako kôň zlosyna.
Si počasnejši od konja zlikovca.
تم بدعنوانی کے گھوڑے سے سست ہو۔
Ets més lent que el cavall del dolent.
Ти си побавен од коњот на злосторникот.
Ti si sporiji od konja zlikovca.
Du är långsammare än skurkens häst.
Είσαι πιο αργός από το άλογο του κακού.
You are slower than the villain's horse.
Sei più lento del cavallo del cattivo.
Jsi pomalejší než kůň padoucha.
Motzaren zaldia baino motelago zara.
أنت أبطأ من حصان الشرير.
あなたは悪党の馬より遅いです。
شما از اسب شرور کندتر هستید.
Jesteś wolniejszy niż koń złoczyńcy.
Ești mai lent decât calul răufăcătorului.
Du er langsommere end skurkens hest.
אתה יותר איטי מהסוס של הרשע.
Sen kötü adamın atından daha yavaşsın.
Je bent langzamer dan het paard van de schurk.