Doch mit des Geschickes Mächten ist kein ewiger Bund zu flechten.

Bestimmung Satz „Doch mit des Geschickes Mächten ist kein ewiger Bund zu flechten.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Doch mit des Geschickes Mächten ist kein ewiger Bund zu flechten.

Deutsch  Doch mit des Geschickes Mächten ist kein ewiger Bund zu flechten.

Norwegisch  Men med skjebnens makter er det ingen evig pakt å veve.

Russisch  Но с силами судьбы нельзя сплести вечный союз.

Finnisch  Mutta kohtalon voimien kanssa ei ole mahdollista kutoa ikuista liittoa.

Belorussisch  Але з сілами лёсу нельга сплесці вечны саюз.

Portugiesisch  Mas com os poderes do destino, não é possível tecer uma aliança eterna.

Bulgarisch  Но с мощите на съдбата не може да се сплете вечен съюз.

Kroatisch  Ali s moćima sudbine nije moguće isplesti vječni savez.

Französisch  Mais avec les puissances du destin, il n'est pas possible de tisser une alliance éternelle.

Ungarisch  De a sors hatalmaival nem lehet örök szövetséget kötni.

Bosnisch  Ali s moćima sudbine nije moguće isplesti vječni savez.

Ukrainisch  Але з силами долі неможливо сплести вічний союз.

Slowakisch  Ale s mocami osudu nie je možné utkať večný zväzok.

Slowenisch  Toda z močmi usode ni mogoče tkati večnega zavezništva.

Urdu  لیکن تقدیر کی طاقتوں کے ساتھ کوئی دائمی معاہدہ نہیں بُن سکتا۔

Katalanisch  Però amb els poders del destí no es pot teixir un pacte etern.

Mazedonisch  Но со моќите на судбината не може да се исплете вечен сојуз.

Serbisch  Али са моћима судбине не може се исплести вечни савез.

Schwedisch  Men med ödesmakterna går det inte att väva ett evigt förbund.

Griechisch  Αλλά με τις δυνάμεις της μοίρας δεν μπορεί να υφανθεί μια αιώνια συμμαχία.

Englisch  But with the powers of fate, no eternal bond can be woven.

Italienisch  Ma con le forze del destino non si può tessere un legame eterno.

Spanisch  Pero con los poderes del destino no se puede tejer un vínculo eterno.

Tschechisch  Ale s mocemi osudu nelze utkat věčné pouto.

Baskisch  Baina patuaren indarrekin ez da posible betiko lotura ehuntzea.

Arabisch  لكن مع قوى القدر لا يمكن نسج رابطة أبدية.

Japanisch  しかし運命の力とともに永遠の絆を織ることはできません。

Persisch  اما با قدرت‌های سرنوشت نمی‌توان پیوندی ابدی بافت.

Polnisch  Ale z mocami losu nie można utkać wiecznego związku.

Rumänisch  Dar cu puterile destinului nu se poate țese o legătură eternă.

Dänisch  Men med skæbnes kræfter kan der ikke væves et evigt bånd.

Hebräisch  אבל עם כוחות הגורל אי אפשר לארוג ברית נצחית.

Türkisch  Ama kaderin güçleriyle sonsuz bir bağ örmek mümkün değildir.

Niederländisch  Maar met de krachten van het lot kan geen eeuwige band worden geweven.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 90317



Kommentare


Anmelden