Dieses Halsband ist eine echte Kostbarkeit.
Bestimmung Satz „Dieses Halsband ist eine echte Kostbarkeit.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Dieses Halsband ist eine echte Kostbarkeit.“
Dieses Halsband ist eine echte Kostbarkeit.
Dette halsbåndet er en ekte skatt.
Этот ошейник - настоящая ценность.
Tämä kaulapanta on todellinen aarre.
Гэты нашыйнік - сапраўдная каштоўнасць.
Este colar é um verdadeiro tesouro.
Тази яка е истинско съкровище.
Ova ogrlica je prava dragocjenost.
Ce collier est un véritable trésor.
Ez a nyakörv egy igazi kincs.
Ova ogrlica je prava dragocjenost.
Цей нашийник - справжня цінність.
Tento obojok je skutočný poklad.
Ta ovratnica je prava dragocenost.
یہ کالر ایک حقیقی قیمتی چیز ہے۔
Aquest collaret és un veritable tresor.
Оваа огрлица е вистинско богатство.
Ova ogrlica je prava dragocenost.
Detta halsband är en riktig skatt.
Αυτό το κολάρο είναι ένα πραγματικό θησαυρό.
This collar is a real treasure.
Questo collare è un vero tesoro.
Este collar es un verdadero tesoro.
Tento obojek je skutečný poklad.
Hau lepoa benetako altxorra da.
هذا الطوق هو كنز حقيقي.
この首輪は本物の宝物です。
این قلاده یک گنج واقعی است.
Ten obroża to prawdziwy skarb.
Această zgardă este o adevărată comoară.
Dette halsbånd er en ægte skat.
הקולר הזה הוא אוצר אמיתי.
Bu tasma gerçek bir hazine.
Deze halsband is een echte schat.