Diese Wörter gehören nicht zur Standardsprache, sind aber weit verbreitet und akzeptiert.
Bestimmung Satz „Diese Wörter gehören nicht zur Standardsprache, sind aber weit verbreitet und akzeptiert.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Diese Wörter gehören nicht zur Standardsprache, HS2 und HS3.
HS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS2: HS1, sind aber weit verbreitet und HS3.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
aber
Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und akzeptiert.
HS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
gehören sind akzeptiert
Übersetzungen Satz „Diese Wörter gehören nicht zur Standardsprache, sind aber weit verbreitet und akzeptiert.“
Diese Wörter gehören nicht zur Standardsprache, sind aber weit verbreitet und akzeptiert.
Ces mots ne font pas partie du langage standard, mais sont largement utilisés et acceptés.
Disse ordene tilhører ikke standardspråket, men er mye brukt og akseptert.
Эти слова не относятся к стандартному языку, но широко распространены и приняты.
Nämä sanat eivät kuulu yleiskieleen, mutta ovat laajalti käytössä ja hyväksyttyjä.
Гэтыя словы не належаць да стандартнай мовы, але шырока распаўсюджаны і прыняты.
Estas palavras não pertencem à língua padrão, mas são amplamente utilizadas e aceitas.
Тези думи не принадлежат на стандартния език, но са широко разпространени и приети.
Ove riječi ne pripadaju standardnom jeziku, ali su široko rasprostranjene i prihvaćene.
Ezek a szavak nem tartoznak a standard nyelvhez, de széles körben elterjedtek és elfogadottak.
Ove riječi ne pripadaju standardnom jeziku, ali su široko rasprostranjene i prihvaćene.
Ці слова не належать до стандартної мови, але широко поширені та прийняті.
Tieto slová nepatria do spisovného jazyka, ale sú široko rozšírené a akceptované.
Te besede ne spadajo v standardni jezik, so pa široko razširjene in sprejete.
یہ الفاظ معیاری زبان کا حصہ نہیں ہیں، لیکن یہ وسیع پیمانے پر استعمال ہوتے ہیں اور قبول کیے جاتے ہیں۔
Aquestes paraules no pertanyen a la llengua estàndard, però són àmpliament utilitzades i acceptades.
Овие зборови не припаѓаат на стандардниот јазик, но се широко распространети и прифатени.
Ove reči ne pripadaju standardnom jeziku, ali su široko rasprostranjene i prihvaćene.
Dessa ord tillhör inte standardspråket, men är allmänt förekommande och accepterade.
Αυτές οι λέξεις δεν ανήκουν στη στάνταρ γλώσσα, αλλά είναι ευρέως διαδεδομένες και αποδεκτές.
These words do not belong to the standard language, but are widely used and accepted.
Queste parole non appartengono alla lingua standard, ma sono ampiamente diffuse e accettate.
Estas palabras no pertenecen al idioma estándar, pero son ampliamente utilizadas y aceptadas.
Tato slova nepatří do spisovného jazyka, ale jsou široce používána a akceptována.
Hitz hauek ez dira estandarreko hizkuntzari dagokionak, baina oso zabalduta daude eta onartuta daude.
هذه الكلمات لا تنتمي إلى اللغة القياسية، لكنها شائعة الاستخدام ومقبولة.
これらの言葉は標準語には属していませんが、広く使われ受け入れられています。
این کلمات به زبان استاندارد تعلق ندارند، اما به طور گستردهای استفاده میشوند و پذیرفته شدهاند.
Te słowa nie należą do języka standardowego, ale są powszechnie używane i akceptowane.
Aceste cuvinte nu aparțin limbii standard, dar sunt foarte răspândite și acceptate.
Disse ord tilhører ikke standardsproget, men er meget udbredte og accepterede.
המילים הללו אינן שייכות לשפה הסטנדרטית, אך הן נפוצות ומתקבלות.
Bu kelimeler standart dile ait değildir, ancak yaygın olarak kullanılmakta ve kabul edilmektedir.
Deze woorden behoren niet tot de standaardtaal, maar zijn wijdverspreid en geaccepteerd.