Die verletzte Frau war eine brasilianische Touristin.
Bestimmung Satz „Die verletzte Frau war eine brasilianische Touristin.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
eine brasilianische Touristin
Übersetzungen Satz „Die verletzte Frau war eine brasilianische Touristin.“
Die verletzte Frau war eine brasilianische Touristin.
La mujer herida fue una turista brasilera.
Yaralı kadın Brezilyalı bir turistti.
האישה שנפצעה הייתה תיירת ברזילאית.
Den skadde kvinnen var en brasiliansk turist.
Пострадавшая женщина была бразильской туристкой.
Vammainen nainen oli brasilialainen turisti.
Пашкоджаная жанчына была бразільскай турысткай.
A mulher ferida era uma turista brasileira.
Ранената жена беше бразилска туристка.
Povrijeđena žena bila je brazilska turistkinja.
La femme blessée était une touriste brésilienne.
A sérült nő brazil turista volt.
Povrijeđena žena bila je brazilska turistkinja.
Постраждала жінка була бразильською туристкою.
Zranená žena bola brazílska turistka.
Ranjena ženska je bila brazilska turistka.
زخمی عورت ایک برازیلی سیاح تھی۔
La dona ferida era una turista brasilera.
Повредената жена беше бразилска туристка.
Povređena žena je bila brazilska turistkinja.
Den skadade kvinnan var en brasiliansk turist.
Η τραυματισμένη γυναίκα ήταν Βραζιλιάνα τουρίστρια.
The injured woman was a Brazilian tourist.
La donna ferita era una turista brasiliana.
Zraněná žena byla brazilská turistka.
Lesionatua zenbakia brasildar turista zen.
كانت المرأة المصابة سائحة برازيلية.
負傷した女性はブラジル人観光客でした。
زن زخمی یک توریست برزیلی بود.
Ranna kobieta była brazylijską turystką.
Femeia rănită era o turistă braziliană.
Den skadede kvinde var en brasiliansk turist.
De gewonde vrouw was een Braziliaanse toeriste.