Die rechtzeitige Schadensmeldung führt nicht zu einer Unterbrechung der Verjährungsfrist.
Bestimmung Satz „Die rechtzeitige Schadensmeldung führt nicht zu einer Unterbrechung der Verjährungsfrist.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Die rechtzeitige Schadensmeldung
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zu einer Unterbrechung der Verjährungsfrist
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Die rechtzeitige Schadensmeldung führt nicht zu einer Unterbrechung der Verjährungsfrist.“
Die rechtzeitige Schadensmeldung führt nicht zu einer Unterbrechung der Verjährungsfrist.
Den rettidige skademelding fører ikke til en avbrytelse av foreldelsesfristen.
Своевременное сообщение о повреждении не приводит к приостановлению срока исковой давности.
Ajankohtainen vahinkoilmoitus ei keskeytä vanhentumisaikaa.
Своечасовае паведамленне аб шкодзе не прыводзіць да перапынення тэрміну даўнасці.
A comunicação oportuna de danos não leva a uma interrupção do prazo de prescrição.
Навременният доклад за щетите не води до прекъсване на давностния срок.
Prijava štete u pravodobnom roku ne dovodi do prekida roka zastare.
La déclaration de sinistre dans les délais ne conduit pas à une interruption du délai de prescription.
A megfelelő időben tett kárbejelentés nem vezet a elévülési idő megszakításához.
Prijava štete u pravovremenom roku ne dovodi do prekida roka zastare.
Своєчасне повідомлення про шкоду не призводить до переривання строку позовної давності.
Včasné hlásenie škody nevedie k prerušenie lehoty premlčania.
Pravočasno poročanje o škodi ne vodi do prekinitev zastaralnega roka.
وقت پر نقصان کی اطلاع دینے سے مدت کی معیاد میں کوئی رکاوٹ نہیں آتی۔
La comunicació oportuna de danys no comporta una interrupció del termini de prescripció.
Навременото известување за штета не доведува до прекин на рокот на застарување.
Pravovremeno prijavljivanje štete ne dovodi do prekida roka zastare.
Den tidsenliga skaderegistreringen leder inte till en avbrott av preskriptionstiden.
Η έγκαιρη αναφορά ζημίας δεν οδηγεί σε διακοπή της προθεσμίας παραγραφής.
The timely reporting of damage does not lead to an interruption of the limitation period.
La segnalazione tempestiva del danno non porta a un'interruzione del termine di prescrizione.
La notificación oportuna de daños no conduce a una interrupción del plazo de prescripción.
Včasné hlášení škody nevede k přerušení promlčecí lhůty.
Denbora egokitzapenaren jakinarazpenak ez du preskripzio epea eteten.
الإبلاغ عن الأضرار في الوقت المناسب لا يؤدي إلى انقطاع فترة التقادم.
適時の損害報告は時効の中断にはつながりません。
گزارش به موقع خسارت منجر به قطع مهلت مرور زمان نمیشود.
Terminowe zgłoszenie szkody nie prowadzi do przerwania terminu przedawnienia.
Raportarea la timp a daunelor nu duce la întreruperea termenului de prescripție.
Den rettidige skadesmelding fører ikke til en afbrydelse af forældelsesfristen.
דיווח על נזק בזמן אינו מוביל להפסקת תקופת ההתיישנות.
Zamanında zarar bildirimi, zamanaşımı süresinin kesilmesine neden olmaz.
De tijdige schadeaangifte leidt niet tot een onderbreking van de verjaringstermijn.