Die leichte Betäubung setzte ihn gleich zur Ruhe.
Bestimmung Satz „Die leichte Betäubung setzte ihn gleich zur Ruhe.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gleich
Übersetzungen Satz „Die leichte Betäubung setzte ihn gleich zur Ruhe.“
Die leichte Betäubung setzte ihn gleich zur Ruhe.
Den lette bedøvelsen fikk ham til å slappe av.
Легкая анестезия сразу же успокоила его.
Kevyt puudutus sai hänet heti rauhoittumaan.
Лёгкая анестезія адразу ж супакоіла яго.
A leve anestesia o deixou imediatamente calmo.
Леката анестезия го успокои веднага.
Laka anestezija odmah ga je smirila.
La légère anesthésie l'a immédiatement apaisé.
A könnyű érzéstelenítés azonnal megnyugtatta őt.
Laka anestezija ga je odmah smirila.
Легка анестезія відразу ж заспокоїла його.
Ľahká anestézia ho okamžite upokojila.
Lahka anestezija ga je takoj umirila.
ہلکی بے ہوشی نے اسے فوراً پرسکون کر دیا۔
L'anestèsia lleugera el va calmar immediatament.
Лесната анестезија веднаш го смири.
Laka anestezija ga je odmah smirila.
Den lätta bedövningen fick honom att genast slappna av.
Η ελαφριά αναισθησία τον ηρέμησε αμέσως.
The light anesthesia calmed him down immediately.
La leggera anestesia lo ha calmato immediatamente.
La ligera anestesia lo calmó de inmediato.
Lehká anestézie ho okamžitě uklidnila.
Anestesia arina berehala lasaitu zuen.
التخدير الخفيف جعله يهدأ على الفور.
軽い麻酔が彼をすぐに落ち着かせた。
بیحسی خفیف او را بلافاصله آرام کرد.
Lekka znieczulenie natychmiast go uspokoiło.
Anestezia ușoară l-a calmat imediat.
Den lette bedøvelse fik ham straks til at slappe af.
ההרדמה הקלה הרגיעה אותו מיד.
Hafif anestezi onu hemen sakinleştirdi.
De lichte verdoving maakte hem meteen rustig.