Die gescheiterte Ehe hat ihr Herz verhärtet.
Bestimmung Satz „Die gescheiterte Ehe hat ihr Herz verhärtet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die gescheiterte Ehe hat ihr Herz verhärtet.“
Die gescheiterte Ehe hat ihr Herz verhärtet.
Det mislykkede ekteskapet har herdet hjertet hennes.
Неудачный брак закалил ее сердце.
Epäonnistunut avioliitto on kovettanut hänen sydämensä.
Няўдалы шлюб зрабіў яе сэрца цвёрдым.
O casamento fracassado endureceu seu coração.
Неуспешният брак е втвърдил сърцето й.
Neuspjeli brak joj je učinio srce tvrđim.
Le mariage raté a durci son cœur.
A kudarcba fulladt házasság megkeményítette a szívét.
Neuspjeli brak je učinio njeno srce tvrđim.
Неуспішній шлюб загартував її серце.
Neúspešné manželstvo jej ztvrdlo srdce.
Neuspešno zakonsko življenje ji je otrdilo srce.
ناکام شادی نے اس کے دل کو سخت کر دیا ہے۔
El matrimoni fracassat ha endurit el seu cor.
Неуспешниот брак и го втврдил срцето.
Neuspešan brak joj je učinio srce tvrđim.
Det misslyckade äktenskapet har härdat hennes hjärta.
Ο αποτυχημένος γάμος έχει σκληρύνει την καρδιά της.
The failed marriage has hardened her heart.
Il matrimonio fallito ha indurito il suo cuore.
El matrimonio fallido ha endurecido su corazón.
Neúspěšné manželství ztvrdilo její srdce.
Ezkontza porrotak bere bihotza gogortu du.
الزواج الفاشل قد صلب قلبها.
失敗した結婚は彼女の心を硬くした。
ازدواج ناموفق قلب او را سخت کرده است.
Nieudane małżeństwo utwardziło jej serce.
Căsătoria eșuată i-a întărit inima.
Det mislykkede ægteskab har hårdned hendes hjerte.
הנישואין הכושלים הקשו את לבה.
Başarısız evlilik kalbini sertleştirdi.
Het mislukte huwelijk heeft haar hart verhard.