Die beiden Volksparteien der jungen Bundesrepublik wurden zum Herz der Demokratie.

Bestimmung Satz „Die beiden Volksparteien der jungen Bundesrepublik wurden zum Herz der Demokratie.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die beiden Volksparteien der jungen Bundesrepublik wurden zum Herz der Demokratie.

Deutsch  Die beiden Volksparteien der jungen Bundesrepublik wurden zum Herz der Demokratie.

Norwegisch  De to folkepartiene i den unge forbundsrepublikken ble hjertet av demokratiet.

Russisch  Две народные партии молодой Федеративной Республики стали сердцем демократии.

Finnisch  Nuoren liittovaltion kaksi kansanpuoluetta tuli demokratian sydämeksi.

Belorussisch  Два народныя партыі маладой Федэратыўнай Рэспублікі сталі сэрцам дэмакратыі.

Portugiesisch  Os dois partidos populares da jovem República Federal tornaram-se o coração da democracia.

Bulgarisch  Двете народни партии на младата Федерална република станаха сърцето на демокрацията.

Kroatisch  Dva narodne stranke mlade Savezne Republike postala su srce demokracije.

Französisch  Les deux partis populaires de la jeune République fédérale sont devenus le cœur de la démocratie.

Ungarisch  A fiatal Szövetségi Köztársaság két néppártja a demokrácia szívévé vált.

Bosnisch  Dva narodne stranke mlade Savezne Republike postala su srce demokratije.

Ukrainisch  Дві народні партії молодої Федеративної Республіки стали серцем демократії.

Slowakisch  Dve ľudové strany mladej Spolkovej republiky sa stali srdcom demokracie.

Slowenisch  Dve ljudske stranke mlade zvezne republike so postale srce demokracije.

Urdu  نئی وفاقی جمہوریہ کی دونوں عوامی جماعتیں جمہوریت کا دل بن گئیں۔

Katalanisch  Els dos partits populars de la jove República Federal es van convertir en el cor de la democràcia.

Mazedonisch  Двете народни партии на младата Федерална Република станаа срцето на демократијата.

Serbisch  Dve narodne stranke mlade Savezne Republike postale su srce demokratije.

Schwedisch  De två folkpartierna i den unga förbundsrepubliken blev demokratins hjärta.

Griechisch  Τα δύο λαϊκά κόμματα της νεαρής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας έγιναν η καρδιά της δημοκρατίας.

Englisch  The two popular parties of the young Federal Republic became the heart of democracy.

Italienisch  I due partiti popolari della giovane Repubblica Federale sono diventati il cuore della democrazia.

Spanisch  Los dos partidos populares de la joven República Federal se convirtieron en el corazón de la democracia.

Tschechisch  Dvě lidové strany mladé Spolkové republiky se staly srdcem demokracie.

Baskisch  Gazte Errepublika Federalean bi alderdi herritarrek demokraziaren bihotza bihurtu ziren.

Arabisch  أصبحت الحزبين الشعبيين في الجمهورية الفيدرالية الشابة قلب الديمقراطية.

Japanisch  若い連邦共和国の二つの国民政党は民主主義の中心となった。

Persisch  دو حزب مردمی جمهوری فدرال جوان به قلب دموکراسی تبدیل شدند.

Polnisch  Dwie partie ludowe młodej Republiki Federalnej stały się sercem demokracji.

Rumänisch  Cele două partide populare ale tinerei Republici Federale au devenit inima democrației.

Dänisch  De to folkepartier i den unge forbundsrepublik blev hjertet af demokratiet.

Hebräisch  שתי המפלגות העממיות של הרפובליקה הפדרלית הצעירה הפכו ללב הדמוקרטיה.

Türkisch  Genç Federal Cumhuriyetin iki halk partisi, demokrasinin kalbi haline geldi.

Niederländisch  De twee volkspartijen van de jonge Bondsrepubliek werden het hart van de democratie.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 245238



Kommentare


Anmelden