Die Wege waren leer.

Bestimmung Satz „Die Wege waren leer.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Die Wege waren leer.

Deutsch  Die Wege waren leer.

Slowenisch  Pot je bila prazna.

Hebräisch  הדרכים היו ריקות.

Bulgarisch  Пътищата бяха празни.

Serbisch  Putevi su bili prazni.

Italienisch  Le strade erano vuote.

Ukrainisch  Шляхи були порожніми.

Dänisch  Vejene var tomme.

Belorussisch  Шляхи былі пустыя.

Finnisch  Tiet olivat tyhjät.

Spanisch  Los caminos estaban vacíos.

Mazedonisch  Патиштата беа празни.

Baskisch  Bideak hutsik zeuden.

Türkisch  Yollar boştu.

Bosnisch  Putevi su bili prazni.

Kroatisch  Putevi su bili prazni.

Rumänisch  Cărțile erau goale.

Norwegisch  Veiene var tomme.

Polnisch  Drogi były puste.

Portugiesisch  Os caminhos estavam vazios.

Arabisch  كانت الطرق فارغة.

Französisch  Les chemins étaient vides.

Russisch  Дороги были пустыми.

Urdu  راستے خالی تھے.

Japanisch  道は空いていました。

Persisch  راه‌ها خالی بودند.

Slowakisch  Cesty boli prázdne.

Englisch  The roads were empty.

Schwedisch  Vägarna var tomma.

Tschechisch  Cesty byly prázdné.

Griechisch  Οι δρόμοι ήταν άδειοι.

Katalanisch  Els camins estaven buits.

Niederländisch  De wegen waren leeg.

Ungarisch  Üresek voltak az utak.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8082112



Kommentare


Anmelden