Die Unterhaltung drehte sich wie gewöhnlich um Geister, Gespenster und Vampire.

Bestimmung Satz „Die Unterhaltung drehte sich wie gewöhnlich um Geister, Gespenster und Vampire.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Präpositionalobjekt


Präposition um
Frage: Warum?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Unterhaltung drehte sich wie gewöhnlich um Geister, Gespenster und Vampire.

Deutsch  Die Unterhaltung drehte sich wie gewöhnlich um Geister, Gespenster und Vampire.

Norwegisch  Samtalen dreide seg som vanlig om spøkelser, ånder og vampyrer.

Russisch  Разговор, как обычно, вращался вокруг призраков, духов и вампиров.

Finnisch  Keskustelu pyöri kuten tavallista haamuista, aaveista ja vampyyreista.

Belorussisch  Размова, як звычайна, круцілася вакол духаў, прывідаў і вампіраў.

Portugiesisch  A conversa girou, como de costume, em torno de fantasmas, espíritos e vampiros.

Bulgarisch  Разговорът, както обикновено, се въртеше около призраци, духове и вампири.

Kroatisch  Razgovor se, kao i obično, vrtio oko duhova, fantoma i vampira.

Französisch  La conversation tournait, comme d'habitude, autour des fantômes, des esprits et des vampires.

Ungarisch  A beszélgetés, mint általában, a szellemekről, kísértetekről és vámpírokról szólt.

Bosnisch  Razgovor se, kao i obično, vrtio oko duhova, fantoma i vampira.

Ukrainisch  Розмова, як зазвичай, оберталася навколо привидів, духів і вампірів.

Slowakisch  Rozhovor sa, ako zvyčajne, točil okolo duchov, strašidiel a upírov.

Slowenisch  Pogovor se je, kot običajno, vrtel okoli duhov, prikazni in vampirjev.

Urdu  گفتگو، جیسا کہ عام طور پر ہوتا ہے، بھوتوں، روحوں اور ویمپائر کے گرد گھوم رہی تھی۔

Katalanisch  La conversa girava, com és habitual, al voltant de fantasmes, esperits i vampirs.

Mazedonisch  Разговорот, како и обично, се вртеа околу духови, привиденија и вампири.

Serbisch  Razgovor se, kao i obično, vrtio oko duhova, fantoma i vampira.

Schwedisch  Samtalet handlade, som vanligt, om spöken, andar och vampyrer.

Griechisch  Η συζήτηση περιστρεφόταν, όπως συνήθως, γύρω από φαντάσματα, πνεύματα και βρυκόλακες.

Englisch  The conversation revolved, as usual, around ghosts, spirits, and vampires.

Italienisch  La conversazione ruotava, come al solito, attorno a fantasmi, spiriti e vampiri.

Spanisch  La conversación giró, como de costumbre, en torno a fantasmas, espíritus y vampiros.

Tschechisch  Rozhovor se, jako obvykle, točil kolem duchů, přízraků a upírů.

Baskisch  Elkarrizketa, ohiko moduan, itzalak, espirituak eta vampiroak inguruan biratzen zen.

Arabisch  كانت المحادثة تدور، كما هو معتاد، حول الأشباح والأرواح ومصاصي الدماء.

Japanisch  会話は、いつものように、幽霊、精霊、そして吸血鬼について展開されました。

Persisch  گفتگو، مانند همیشه، حول ارواح، شبح‌ها و خون‌آشام‌ها می‌چرخید.

Polnisch  Rozmowa, jak zwykle, kręciła się wokół duchów, zjaw i wampirów.

Rumänisch  Discuția s-a învârtit, ca de obicei, în jurul fantomelor, spiritelor și vampirilor.

Dänisch  Samtalen drejede sig, som sædvanligt, om spøgelser, ånder og vampyrer.

Hebräisch  השיחה סבבה, כמו תמיד, סביב רוחות, רוחות רפאים וערפדים.

Türkisch  Sohbet, her zamanki gibi, hayaletler, ruhlar ve vampirler etrafında döndü.

Niederländisch  Het gesprek draaide, zoals gewoonlijk, om geesten, spookachtige verschijningen en vampiers.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 11683



Kommentare


Anmelden