Die Traubenlese findet im Herbst statt.
Bestimmung Satz „Die Traubenlese findet im Herbst statt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Traubenlese findet im Herbst statt.“
Die Traubenlese findet im Herbst statt.
Traubeneplukking skjer om høsten.
Сбор винограда проходит осенью.
Rypäleiden keruu tapahtuu syksyllä.
Уборка винограду адбываецца восенню.
A colheita das uvas acontece no outono.
Беритбата на гроздето се провежда през есента.
Berba grožđa odvija se u jesen.
La récolte des raisins a lieu en automne.
A szüret ősszel zajlik.
Berba grožđa se odvija u jesen.
Збір винограду відбувається восени.
Zber hrozna sa koná na jeseň.
Trgatev grozdja poteka jeseni.
انگور کی کٹائی خزاں میں ہوتی ہے۔
La verema de raïm es fa a la tardor.
Бербата на грозје се одвива во есен.
Berba grožđa se odvija u jesen.
Druvskörden äger rum på hösten.
Η συγκομιδή σταφυλιών γίνεται το φθινόπωρο.
The grape harvest takes place in autumn.
La vendemmia dell'uva avviene in autunno.
La cosecha de uvas se lleva a cabo en otoño.
Sběr hroznů probíhá na podzim.
Mahatsua udazkenean egiten da.
حصاد العنب يحدث في الخريف.
ぶどうの収穫は秋に行われます。
برداشت انگور در پاییز انجام میشود.
Zbiory winogron odbywają się jesienią.
Recoltarea strugurilor are loc toamna.
Traubehøsten finder sted om efteråret.
קטיף הענבים מתרחש בסתיו.
Üzüm hasadı sonbaharda yapılır.
De druivenoogst vindt in de herfst plaats.