Die Straße war so steil, dass wir unsere Fahrräder schieben mussten.

Bestimmung Satz „Die Straße war so steil, dass wir unsere Fahrräder schieben mussten.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die Straße war so steil, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS dass wir unsere Fahrräder schieben mussten.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Die Straße war so steil, dass wir unsere Fahrräder schieben mussten.

Deutsch  Die Straße war so steil, dass wir unsere Fahrräder schieben mussten.

Slowenisch  Ulica je bila tako strma, da smo morali potisniti naše kolesa.

Hebräisch  הרחוב היה כל כך תלול, עד שנאלצנו לדחוף את האופניים שלנו.

Bulgarisch  Улицата беше толкова стръмна, че трябваше да бутаме велосипедите си.

Serbisch  Ulica je bila tako strma da smo morali da guramo naše bicikle.

Italienisch  La strada era così ripida che abbiamo dovuto spingere le nostre biciclette.

Ukrainisch  Вулиця була такою крутою, що нам довелося штовхати наші велосипеди.

Dänisch  Vejen var så stejl, at vi måtte skubbe vores cykler.

Belorussisch  Вуліца была такой крутой, што нам прыйшлося штурхаць нашы веласіпеды.

Finnisch  Katu oli niin jyrkkä, että meidän piti työntää pyörämme.

Spanisch  La calle era tan empinada que tuvimos que empujar nuestras bicicletas.

Mazedonisch  Улицата беше толку стрма што мораше да ги туркаме нашите велосипеди.

Baskisch  Kalea hain irristatsua zen, non gure bizikletak bultzatu behar izan genituen.

Türkisch  Sokak o kadar dikti ki bisikletlerimizi itmek zorunda kaldık.

Bosnisch  Ulica je bila tako strma da smo morali gurnuti naše bicikle.

Rumänisch  Strada era atât de abruptă încât a trebuit să ne împingem bicicletele.

Kroatisch  Ulica je bila tako strma da smo morali gurnuti naše bicikle.

Norwegisch  Veien var så bratt at vi måtte skyve syklene våre.

Polnisch  Ulica była tak stroma, że musieliśmy pchać nasze rowery.

Portugiesisch  A rua era tão íngreme que tivemos que empurrar nossas bicicletas.

Französisch  La rue était si raide que nous devions pousser nos vélos.

Arabisch  كانت الشارع شديدة الانحدار لدرجة أننا اضطررنا لدفع دراجاتنا.

Russisch  Улица была такой крутой, что нам пришлось толкать наши велосипеды.

Urdu  سڑک اتنی ڈھلوان تھی کہ ہمیں اپنی سائیکلیں دھکیلنی پڑیں۔

Japanisch  その道はとても急だったので、自転車を押さなければなりませんでした。

Persisch  خیابان آنقدر شیب‌دار بود که مجبور شدیم دوچرخه‌هایمان را هل دهیم.

Slowakisch  Ulica bola taká strmá, že sme museli tlačiť naše bicykle.

Englisch  The street was so steep that we had to push our bikes up it.

Schwedisch  Gatan var så brant att vi var tvungna att skjuta våra cyklar.

Tschechisch  Ulice byla tak strmá, že jsme museli tlačit naše kola.

Griechisch  Ο δρόμος ήταν τόσο απότομος που έπρεπε να σπρώξουμε τα ποδήλατά μας.

Katalanisch  El carrer era tan pendent que vam haver de fer rodar les nostres bicicletes.

Ungarisch  Az utca olyan meredek volt, hogy tolnunk kellett a kerékpárjainkat.

Niederländisch  De weg was zo steil dat we onze fietsen moesten duwen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3248855



Kommentare


Anmelden