Die Straße war matschig und rutschig.
Bestimmung Satz „Die Straße war matschig und rutschig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Straße war matschig und rutschig.“
Die Straße war matschig und rutschig.
The road was muddy and slippery.
Veien var mudrete og glatt.
Улица была грязной и скользкой.
Katu oli mudassa ja liukas.
Вуліца была бруднай і слізкай.
A rua estava lamacenta e escorregadia.
Улицата беше кална и хлъзгава.
Ulica je bila blata i skliska.
La rue était boueuse et glissante.
Az utca sáros és csúszós volt.
Ulica je bila blata i skliska.
Вулиця була брудною і слизькою.
Ulica bola blatiste a klzká.
Ulica je bila blatna in spolzka.
سڑک کیچڑ اور پھسلن تھی.
El carrer estava fangós i relliscós.
Улицата беше каллива и лизгава.
Ulica je bila blata i skliska.
Gatan var lerig och hal.
Ο δρόμος ήταν λασπώδης και ολισθηρός.
La strada era fangosa e scivolosa.
La calle estaba fangosa y resbaladiza.
Ulice byla bahnitá a kluzká.
Kalea lokatzekoa eta irristakorra zen.
كانت الشارع موحلة وزلقة.
その通りは泥だらけで滑りやすかった。
خیابان گلآلود و لغزنده بود.
Ulica była błotnista i śliska.
Strada era mocirloasă și alunecoasă.
Vejen var mudret og glat.
הרחוב היה בוצי וחלק.
Sokak çamurlu ve kaygandı.
De straat was modderig en glad.